— Волатикус вместо Локомотор, — дельно добавил Дамблдор. — Это то заклинание полёта, которое я использовал в Большом зале. Это древние чары, ребята. Они сходны с навыком Аппарации, вырабатываемым заклинанием Аппарейт внутри специальных колец, и столь же опасны расщепом. Переводы с латинского отражают опасность: непостоянный, крылатый, летающий, ветреный, летучий, изменчивый.

— Отличный повод изучить то и другое, сэр, — бодро навострился Поттер.

— Боюсь, Гарри, это невозможно до магического совершеннолетия. Только за семнадцать полных лет наша магия созревает до стабильного состояния, потому совершеннолетие называется магическим. Волатикус гарантировано сделает вас сквибами. Самостоятельный Аппарейт до совершеннолетия вдвойне опасен тем, что расщеп затрагивает не только физическое тело, но и магическое.

— Гарри, по-моему, лучше изобрести Гланс. Помнишь Баффи? — тихо поделился Рон.

— О! Молодчина, Рон. Пока господин директор налаживает Киллера, мы себе создадим ПИСС — пистолеты самонаводящейся святости, — с весёлым выражением лица произнёс Поттер, стараясь развить в друзьях оптимистичный настрой.

— Гарри, это вульгарное название! — возмутилась Гермиона, смутившись идентичностью со словом «piss». (Примечание: pistol self-guided sanctity).

Мальчишки переглянулись и хором произнесли с ухмылками:

— Нассать!

— Пф! — надувшись, но ушки держа на макушке, хотя под кудрями не видать.

Глядя на беззаботное веселье детишек, Альбус взял паузу и хлебнул ароматного чая, насаждаясь новым вкусом по цене пятьдесят семь галлеонов за фунт.

— Гарри, Визенгамот отменил все внутренние налоги и пошлины за госуслуги, — счёл нужным проинформировать Верховный Чародей. — Новыми министром магии назначен Руфус Скримджер. Капитан Муди вышел в отставку и готов заплатить две тысячи галлеонов за регенерацию ноги.

— До ужина успеем, сэр, — согласился Поттер. Не из-за чувства вины, а потому, что Аластор человек Альбуса и покинул министерство вслед за Амелией. — Заодно проведём эксперимент.

— Какой? — насторожился Альбус, весьма наслышанный.

— Колдонём с Перси не вдоль позвоночника, а в бока. Теоретически взрыв затронет только потроха и пересилит хронические недуги от передозировки зелий.

— А если нет?

— Извинимся, а школа проведёт бывшему аврору косметологическую операцию, — блюдя конспирацию.

— Пф-ф… — аж усы возмущённо встопорщились.

— Сэр, а Азкабан? — поинтересовался бывший джедай.

Успокаиваясь, Альбус покатал чай на языке и проглотил.

— По этому вопросу состоится отдельное заседание, скорее всего череда.

— Странно, сэр. Неужели только мне очевидно, что Тёмный Лорд в ближайшее время нападёт на Азкабан, чтобы освободить своих сторонников и выпустить всех преступников? — Поттер даже поморгал выразительно, не говоря уже о мимике.

— Экспекто Патронум. Руфус, Азкабан в числе приоритетных целей Реддла, будь готов моментально уничтожить вместе со всеми зэками и прибывшими их вызволять, — и яркий голубовато-синий феникс словно бы выпорхнул в закрытое окно. Жестокая ловушка в суровые времена, но сразу нескольких зайцев одним взрывом.

У новоиспечённого министра магии как раз шло совещание со всеми главами департаментов, когда Дамблдор прислал сообщение. Скримджер цветасто выматерился, многоэтажно прокляв миг, когда согласился занять пост, вдруг ставший совершенно непопулярным, хотя поданная от его имени отмена налогов прибавит уважения.

— Провалят, сэр. Атомная бомба, сверхсекретные учения, уход лояльной охраны «Млечным путём», направленное вовнутрь Протего Максима с Фианто Дури справятся с понижением мощи волны разрушений, — предложив более надёжный вариант, чересчур суровый, но мгновенная казнь лучше пыток. — Заодно фунт-стерлинг подорожает.

— Гарри, это… это кошмарно! — даже Гермиона не выдержала.

— Зато гарантированно испарит Тёмного Лорда и всех дементоров, а измученных пытками казнит моментально. Осуществлять лучше под прикрытием пересмотра дел зеков, а то коррумпированная власть однозначно злоупотребляла тюремным заключением, — уверенно заявил Поттер.

Он так завуалированно намекал на пересмотр дела крёстного. В первую очередь Поттер давал деревянному клону подшивку газет за ноябрь восемьдесят первого, чтобы узнать о том, что писали про Сириуса Блэка. По всему выходило, что крёстный находился в состоянии аффекта и оклеветал себя, виня в доверии к крысе Петтигрю, который есть истинный предатель Поттеров. Для полноты картины ещё бы узнать точку зрения некоего Ремуса Люпина, четвёртого соседа по спальне, а также предстоит осторожно и незаметно выцепить воспоминания Хагрида о той ночи в злополучный Хэллоуин, именно что выцепить во время задушевного разговора с этим добряком, в чьей голове ранкор лапу сломит.

— Я приму к сведенью этот план, Гарри, — говоря привычный дипломатический оборот. Столь радикальное устранение он не был готов осуществлять или поручать.

Вновь наступило уменьшение долей пудинга, на сей раз только крошки остались.

— Гарри, может быть, ты хочешь о чём-нибудь поговорить? — поинтересовался Альбус для продуктивного продолжения беседы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Проект «Поттер-Фанфикшн»

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже