Упомянутый смиренно воспринял навешивание новых служебных обязанностей, зная, что это не последний раз. А при неожиданном указании на его суть Ремус сконфужено опустил взгляд к полу, не желая видеть отторжение на лицах детей. Но… испугавшихся его оказалось меньше половины. Тем временем Минерва продолжила:
— Поэтому я настоятельно не рекомендую совершать побеги из школы, особенно в полнолуния, — постаравшись улыбнуться зловеще и хотя бы так приструнить. — У меня всё, факультет. Разрешите нам пройти и сами входите по одному.
Толпа детей, толкаясь и пихаясь, прижалась к стенкам коридора. Пошедшей прочь Минерве оставалось надеяться, что набросанные ею тезисы пойдут впрок.
Субботнее утро Поттер начал в Тайно Комнате. Ледяные глыбы и наросты от прошлых стрельбищ уже растаяли, и мальчишка после разминки принялся отрабатывать выстрелы из ПИСС. Хотелось бластер в руку, по привычке из прошлой жизни. В новых реалиях целесообразно развивать телекинез, поскольку обе руки заняты волшебными палочками. Постепенно нарабатывал, упорно и методично.
Вторую половину пятого часа ночи Поттер потратил на шлифовку своей затеи с шоу гром-птиц, здесь же создав своих клонов. Сперва трое из группы клонов создавались с Патронусами для получения более достоверной картины извне, потом двое, а третий в очки для непосредственного наблюдения и корректировки в реальном времени, а не после прочтения памяти болванок.
«Привет, Том», — клон накарябал пером на первой странице в ежедневнике.
«Конструкт Гоморфус? Правильно, бойся меня», — появилась ответная надпись. Поттер отметил важный факт — артефакт обладает различением.
«Клон — это чистый лист, на который ты будешь записывать воспоминания, потом они будут извлекаться в пузырьки и безопасно просматриваться мною», — написал клон под диктовку.
«Только личное общение», — отписался Том.
— Сам напросился, — ухмыльнулся пацан. — Брось обратно.
Клон швырнул проклятый артефакт внутрь открытого кейса и любезно сложил его обратно в портмоне или портсигар (сразу на то и это похоже).
Издевательства и пытки типа окунания в драконий навоз — это путь ситхов. МакГонагалл вчера невольно подсказала идеальное решение проблемы, и поздно вечером в пустой библиотеке Поттер прочёл главу учебника, посвящённую вампусам, чтобы лучше представлять повадки зверя, прежде чем начать общение с той особью, что обитала в хогвартском зверинце.
Шестой час утра — дневные существа спят. Рассчитывая, что спросонья будет слабое воздействие гипнотическим взглядом, волшебник-юнлинг из Тайной Комнаты в облике феникса сосредоточился и переместился к единственному вампусу в замке. Расширенный вольер оказался размерами с четверть Большого зала. Магическая пума вскочила с лежбища на ноги, когда вспышка волшебного пламени перемещения ещё гасла. Жёлтые глаза с вертикальным зрачком поймали взгляд пылающей птицы и провалились в птичье сознание, где окклюмент постарался оставить только нужное, а именно: предложение к вампусу телепортировать его проверится в лес Килдер в счёт помощи магу-человеку в изучении Легилименции и проникновении в мага-артефакта для чтения его воспоминаний, в том числе о том, как он изучал Легилименцию, что пригодится самому вампусу. Полуразумный зверь не с первого раза сообразил: инстинктивной реакцией защиты вампус сделал фениксу внушение убираться восвояси, эта установка даже подействовала из-за отсутствия у Поттера практики ментальных спаррингов, однако феникс через минуту вновь вернулся посмотреть в глаза магического существа категории ХХХХХ, к которой и сама птица принадлежала.
«Чего пристал⁈» — раздался в голове полный возмущения возглас кошки-телепата.
«Тебя выгулять и вместе с тобой подучиться», — целенаправленно подумал Поттер.
Через некоторое время вампус плюхнулся обратно на своё мшистое ложе и, нервно подрагивая кончиком хвоста, произнёс телепатически: «Я сплю, давай днём».
«Днём я занят, только ночь и ранее утро, чтобы надсмотрщики зверинца ничего не пронюхали. Меня зовут Гарри Поттер», — радуясь начатому диалогу.
«Пхукет. Мне лень», — передал вампус.
«Значит, ты родился и вырос в неволе. Значит, ты никогда не видел по-настоящему магический лес…» — Поттер постарался передать только краткий миг воспоминания о бойскаутском походе, эдакий червячок на крючке.
Кошка звучно зевнула, показав начищенные белые клыки.
«Зачем он мне? Я сбежал от прошлого человека и оголодал. Тут сытно и приятно», — ответил Пхукет.
«Извини, что разбудил, Пхукет. Давай я тебя сейчас перенесу в лес Килдер на треть часика? Вдруг там всё-таки интересно. Если станет скучно, лениво вздремнёшь до моего возвращения, и после прибытия сюда я тебя больше не потревожу», — завлекательно предложил Поттер.
«Так и быть», — вновь зевая, чтобы показать клыки, которыми вопьётся, будь что не так.