Вставшие раньше других детей Гарри-Грегарр и Рон оккупировали родительские кресла и, как господа, играли в волшебные шахматы, наслаждаясь теплом и уютом, пока мама хлопотала в другой части зала, готовя завтрак. Уизли всерьёз задумывался над ходами своих волшебных фигур, старых и опытных, советовавших дельно. Поттер лишь изображал размышленья, на самом деле сосредоточившись на Ощущениях Силы для познания големов на шахматной доске. Какими бы фигурки не были игрушечными, они являлись големами — анимированными статуэтками с присущими их облику движениями и некоторым интеллектом. По памяти прошлой жизни они одновременно ассоциировались с дроидами и голограммами дежарика, настольной компьютерной игры, где фигуры в виде монстров сражались друг с другом согласно игровым алгоритмам. Именно фигурки увлекали Поттера, хотя Уизли считал, что другу наконец-то стали нравиться волшебные шахматы, ведь его манера игры слегка изменилась, отчего добиваться победы сделалось интереснее. До завтрака они успели разыграть всего одну партию: Рон за белых потерял четыре пешки и слона с конём, а Гарри-Грегарр за чёрных потерял половину фигур и проиграл.

— Рон, хочешь заработать от ста фунтов? — хитро глядя, спросил Поттер, когда мистер Уизли поел и исчез в камине, а дети допивали чай с песочными коржиками с ореховой посыпкой. Он для Уизли старался, потому приобщал их к фермерскому делу.

— Всего-то? А чего делать? — спрашивая, жуя.

— Для начала посадить свинтуса на привязь, — держа лицо кирпичом.

— Фу-у, бе-е, не, — скривился Рон.

Фред и Джордж переглянулись, ухмыльнулись и вызвались на доходное веселье:

— Мы сделаем.

— Чокнулись? — с кривой ухмылкой глянул Рон.

— Это же весело, Роннинкс.

— Будет забавно, Роннинкс.

— Если Гип и Гил после вашего дурдома перестанут есть, мальчики, то вы их сами будете разделывать на мясо, — пригрозила Молли. — Вручную, без палочек. И потом купите нам другую пару свиней, — застращав, ибо орать при Гарри неудобно.

Рон и Джинни позеленели — Фред и Джордж повеселели. Перси покачал головой:

— Спасибо, мам. Я к Диггори схожу, Седрик предлагал мне плату за его обучение по маггловским учебникам алгебры и биологии.

— Конечно, иди, дорогой, — мать попыталась приласкать сына, но тот избежал нежности и выскочил на улицу, успев надеть калоши и брезентовый плащ с капюшоном. — А вы брали бы пример со старших, а не в грязи вошкались, — Молли попыталась приструнить, но это не помогло, а обвинять в чём-либо Гарри пока рано, но если после привязи последуют гонки на свиньях за его деньги, то она устроит выволочку.

— Каникулы, мам! — бодро ответили два парня одинакового лица.

— Мы готовиться, Гарри, — бросил Джордж.

— Посадим на цепь и в будку, — хихикнул Фред.

— Сторожить от садовых гномов, — поддержал Джордж.

И оба близнеца расхохотались, уже будучи на винтовой лестнице.

— Пс, ты чего удумал, Гарри? — Рон пихнулся локтем.

— Ровно то, что сказал Рон, — и пожалел, что без очков, а то бы важно поправил их, как преподавательница литературы в начальной школе Литтл Уингинга. — Миссис Уизли, а вы можете превратить сорные кустарники на склонах берега в шахматы? Ну, чтобы они сами повылезли и сошлись в одну кучу для утилизации, — изъяснился Поттер по-простому.

— Охо-хо-хо, давненько я не практиковала Инаниматус Коньюрус. Может, их проще массово уменьшить, а вы повыдергаете? — предложила ведьма более простой вариант.

— Э, главное освободить место под посадку культурных ягодных кустарников. Семенами я уже закупился, погода благоприятствует.

— Ах, Гарри, без вредителей и сад можно разбить. А дикоросы целесообразней уменьшить и засунуть в яму для пережигания в угли, — наставительно сказала опытная домохозяйка. — Я чуть позже займусь с Джинни, — решив поддержать инициативу и пристроить к делу дочку, заодно преподав ей кое-что новое по хозяйству.

— Спасибо, миссис Уизли. А огород разбивать за домом к лесу и вдоль дороги? — дальше прорабатывая профессиональную тему, до которой наконец-то дошла очередь.

— У дороги пыльно, дорогой, вдоль тропы к лесу делайте, — поощрительно улыбнувшись. Гарри помнил про обещание в письме — это радовало домохозяйку. С появлением седьмого сына дела Уизли реально полезли в гору! Мешать — себе вредить. — Ты семена каких культур купил, Гарри?

— Всех.

— Всех?

— Обычных, миссис Уизли. Поэтому возможно, что за домом места на всё не хватит. Но если вдоль дороги сделать бордюры, выровнять и окаменить грунтовку, то всего помаленьку точно удастся рассадить.

— Ох, Гарри, я думаю, садовые гномы с дорогой точно справятся, — Молли заговорщически подмигнула, а её дочь залилась краской, проявив веснушки.

— Пожалуй… — ответил Гарри-Грегарр под стон Рона, не горевшего желанием ещё раз вставать ни свет, ни заря.

Перейти на страницу:

Все книги серии Проект «Поттер-Фанфикшн»

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже