— Гербивикус, — Гарри-Грегарр превратил худышку в мощный куст, красиво зацветший.
— Это приятное волшебство, Гарри, — задумчиво заметила Луна. — Гербивикус, — повторяя процедуру с чёрной ягодкой.
Получилось только с третьего раза, но это совсем никак не волновало умницу, даже запачкавшую коленки, чтобы внимательно всмотреться, как работает заклинание от Гарри Поттера. Мальчик присоединился к девочке вместе изучать магическо-биологический процесс: увлекательно наблюдать за тем, как выделяются листики, как удлиняются веточки, как раскрываются бутончики.
И вновь хозяйка холма выбрала место, на сей раз для хвойного кустарника. Бывший юнлинг из Агрокорпуса счёл заросшую травой пару камней приемлемым местом для посадки и дал дошкольнице самой положить и первично прорастить на пару листочков, а потом сам сложился в три погибели рядом с ней и наколдовал универсальный стимулятор роста деревьев. Смотреть на растущий можжевельник с его иголками было гораздо интереснее, при его размерах нагляднее и познавательнее.
Так они и занялись гулянием по пологому холму на травянистой пустоши, сажая то тут, то там ягоды да кустарники, отмечавшие их путанный путь цветеньем на преимущественно зелёном ковре, простирающимся далеко на север. За травкой ещё только пару раз понаблюдали, а кустарники от и до, причём в процессе роста им приходилось быстро ретироваться, а то приземистые сорта вширь простирались.
Они рассадили три пакетика трёх сортов можжевельника и около четверти стаканчика, когда Гарри-Грегарр решил сменить репертуар для подготовки ко встрече с Нимфадорой Тонкс.
— Луна, мы с Роном как-то медитировали с волшебными палочками, пытаясь насытить их своей магией. Престарелая фамильная палочка моего друга обрела второе дыхание. Давай с твоей маминой тоже так попробуем? — остановившись в низинке.
— Давай. А как это делать, Гарри? — Луна проявила интерес, выражение её лица сделалось умилительным для взрослого сознания, готового на ещё одного падавана.
— Зажми её рукоять между ладонями, а я возьмусь посередь. Профессор Дамблдор говорил, что моя мама оставила мне свою любовь. Я поделюсь ею, но… — интригуя.
— Но что?.. — ведясь.
— Это всё равно будет мамина волшебная палочка, а не твоя личная, Луна. Покупать собственную всё равно нужно.
— Да ладно, — пожав плечами и возвращая хозяину его остролистовую палочку, добровольно отдававшуюся и потому руку никак не обжегшую.
Поттер деловито убрал свою старшую палочку в браслет, а каштановую в кобуру.
Они стояли довольно долго для ребёнка, но никого из них не смутило. Волшебник-юнлинг действовал очень аккуратно, проявляя всю чуткость, на какую был способен. Постепенно сердечная жила дракона ожила. Девочка широко-широко распахнула глаза, когда ощутила в своих руках магическое сердцебиение. Она уже почти забыла, что значит трепетать, охваченной чувствами — охваченной Живой Силой. Пусть лишь отголосок происходящего внутри волшебной палочки — для замкнутой девочки это значимый прогресс.
— Палочка ожила, Гарри. Как чудесно… — она замялась. — Нарглов так трудно описать…
— Рон бы сказал — нассать, — пошутил Гарри-Грегарр, аккуратно тормоша эмоции Луны, чьё сознание отделилось от Живой Силы в попытке последовать за мамой, спасти её или отрешиться от горя и мира, а может всё это повлияло.
Девочка смущённо скуксилась.
— Попробуй поколдовать ею, Луна, — подражая мягкости отцовских интонаций.
— М-м, Гербивикус. Нихи-хи, — экспериментаторша направила волшебство на летавший рядом стаканчик с ягодками, а те возьми да начни прорастать, отчего плотная бумага быстро порвалась, и маленькие парашютисты оседлали порыв ветра.
— Как чудесно… — аграрий вернул фразу, умея ценить подобные моменты.
Обоих ребятишек заворожило то, как ягодки превращаются в побеги и летят по ветру, как приземляются и втискиваются средь трав, волшебным образом прорастая до цветения. Взрослое волшебство!
— Можно я тоже?.. — прося поколдовать.
— Колдуй, — без эгоизма и жадности протягивая магический инструмент, пока насыщенный магией Поттера и потому податливый, угодливый.
Волшебник-юнлинг бережно взял волшебную палочку в свою руку и около минуты настраивался с закрытыми глазами, прежде чем с первой попытки при поддержке опытной волшебной палочки наколдовать непонятное ему заклинание:
— Тергео, — направив кончик на грязные коленки подружки.
И как по волшебству соки от листьев, их частицы и грязь всосались в светлый кончик, все и без остатка. Поттер наконец-то понял — дематериализация выплёскивалась в окружающее пространство Единой Силой. Это напоминало испарение жидкостей, только вместо газа образовывалась ещё менее плотная субстанция, из которой состояло всё в Галактике.
— Просветление или озарение — как будет правильнее? — затруднившись характеризовать и просто спросив.
— Просветление с озарением, — весело подмигнул мальчик.
Вернув магический инструмент, волшебник-юнлинг поспешил закрепить успех, применив остролистовую палочку к собственным джинсам:
— Тергео.