- Мы с женой и сыновьями управимся, не переживайте, - уверенно ответил мужчина. - Есть еще старики, кто остался один. Большое хозяйство им самостоятельно тяжело держать, а лорды налоги требуют как со всех остальных, их могут в любой момент выгнать на улицу. Но я не знаю, нужны ли вам такие, - извиняющимся тоном добавил он.

- Старики не виноваты, что они постарели и их некому досматривать, - покачала я головой. - И все они - наши люди, на нашей земле живут, хоть и заправляют там пока чужаки. Ведите и их, мы им дело найдем, за той же живностью или детьми присматривать, семена из шишек хвойника доставать, мягкие игрушки шить, да мало ли что еще можно делать не особо тяжелого. Кто еще в силе, будет сбором и заготовкой грибов, ягод и трав заниматься. Только склочных нам не нужно в нашем будущем муравейнике.

- Вы наша спасительница, леди Адалин, - у старосты, кажется, даже дыхание перехватило от эмоций.

- Тогда надо все очень хорошо организовать, чтобы о сборах никто раньше времени не пронюхал и не проследил. Вот были люди - и раз, все исчезли, среди ночи уехали. Потом скажете сельчанам, что они все вместе собрались и отправились искать лучшей жизни в городе, а вы их сопровождали, сколько могли. Пусть они весь свой скарб собирают, особенно инструменты, все имеющиеся продукты и живность тоже с собой пусть берут, нам здесь все нужно будет, у нас ведь ничего нет, сплошная разруха. А дома заколотите, чтобы они могли вернуться, если надумают. И еще они должны знать заранее, какие их тут ждут условия на первых порах, чтобы не было неприятного сюрприза по прибытии. Ах, да, чуть не забыла, берите с них клятву, чтобы они не могли никому рассказать о том, что вы им предложили. А по прибытии в замок эти люди должны будут принести магическую клятву уже мне, без этого я никого не возьму, это однозначно.

Да, насчет клятвы я решила предупредить сразу, потому что в этом мире магические обязательства были очень серьезным делом, и не все готовы были их давать.

В общем, Митар производит впечатление умного человека, другой не задержался бы на месте старосты надолго, так что он разберется.

- И последнее - лучше, если ваша дочка с женихом успеют тайно пожениться до отъезда в замок, сами понимаете, почему.

- Я понял, леди Гринвуд, я все сделаю, - с готовностью ответил наш помощник.

- Хорошо, тогда, когда будете готовы, подъезжайте на то место, где мы с вами встретились. Телеги пусть ожидают там, а вы придете за мной, и я уже возьму с прибывших клятву и дам им допуск на эти земли.

На том и попрощались.

Староста отбыл обратно, а мы провели ревизию имеющихся запасов. Ну что же, потихоньку все начинает меняться, и скоро замок оживет.

<p>Глава 20</p>

- Так, Эйра, нужно решать, куда мы всех селить будем. Не знаю, сколько человек прибудет с Митаром, но нужно готовиться по максимуму. Пятеро точно есть, значит, это уже три комнаты, - подсела я к смотрительнице на следующее утро, когда мы позавтракали и я провела утренний урок для Алессии. - С этим вопросом необходимо разобраться заранее, а не бегать в тот момент, когда все до нас доберутся.

- Да сейчас и пойдем смотреть. Крыло для слуг-то большое, тут на двух этажах достаточно комнат, надо выбрать, какие из них целее да чище, - старушка направилась в коридор, я за ней.

Комнат, и правда, было много, но все они выглядели удручающе. Кучи хлама и разрушившейся мебели, пыль в палец толщиной и прочие прелести давно заброшенного жилья. Нда, потрудиться здесь новоприбывшим придется очень хорошо. Но, увы, другого мы при всем желании им не сможем предоставить, только защиту и крышу над головой, а уж обустраиваться под этой крышей они будут сами, я предупредила, что с собой из дома нужно забирать все.

После осмотра женщина забрала Лесси и пошла с ней на кухню. Она занялась приготовлением обеда, малышке же дали задание накормить голодных котят, а потом разрешили поиграть во дворе, порисовать или дошить куколку. В общем, ребенок при деле, так что я могу заняться общественно-полезным трудом. Короче говоря, буду отмывать окна в комнатах для наших переселенцев. У них и так будет огромнейшее количество работы, когда приедут, а этим я хотя бы часть груза с их плеч сниму.

Эйра пыталась отговорить меня от этого, напирая на то, что леди вообще не должна подобными вещами заниматься, но я настояла на своем. Когда приедут люди, тогда перепоручу подобные дела им, а пока никто не видит, часть сделаю сама.

К вечеру я так устала, что еле нашла в себе силы на второй урок с Алессией. Признаться честно, переоценила я возможности этого тела, ну или просто столько сегодня переделала, что не удивительно такое мое состояние. Зато окна теперь блестели и пропускали яркий солнечный свет.

Взглянув на меня и неодобрительно покачав головой, смотрительница молча вручила мне чистое полотенце и одежду, десятка полтора разряженных артефактов и отправила к источнику.

- Иди, я сама почитаю девочке.

В этот раз по коридорам и лестницам я уже шла без опаски. В гроте ничего не изменилось, разве что мне показалось, что зеленое свечение от воды стало немного ярче.

Перейти на страницу:

Все книги серии Волшебные сады баронессы Гринвуд

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже