Почтенная Мелисса сидит за столом. Перед ней выстроилась очередь, все в элегантных костюмах, в которых слишком жарко. Почтенная Мелисса выглядит устало. У неё нет ни малейшего желания находиться здесь, но ей хочется сделать приятное всем, кто пришёл, поэтому она продолжает сидеть за столом, подписывая книги и чувствуя, как болят пальцы. Как будто под тонкой кожей рук у неё высушенные грецкие орехи, которые трутся друг о друга. Невозможно терпеть. Почтенная Мелисса отодвигает боль в сторону, как обычно откладывают рядовые проблемы, чтобы разделаться с одной срочной, не терпящей отлагательств.

Мальчик в начале очереди протягивает ей книгу в синей обложке. На вид он хрупкий, но ухоженный, с копной кудрявых волос. Узнав его, почтенная Мелисса напрягается всем телом, но не подаёт виду. Как он смеет приходить сюда и провоцировать её?!

– Ваша книга стала для нас настольной! Отец её просто обожает, он не расстаётся с ней ни на секунду!

– Благодарю, это очень щедрый комплимент. – Она делает над собой неимоверное усилие, чтобы говорить без дрожи в голосе. Потом открывает книгу на первой странице. «Мои лакомства» – гласит название. Почтенная Мелисса обмакивает перо в густые чернила и поднимает глаза на мальчика: – Кому подписать? – Она не смогла удержаться и решила тоже поиграть.

– Тибальду Денделиону. Я сын судьи. Вы, может быть, слышали о моём отце?

Когда Чарли пришёл в себя, он был очень сильно озадачен. Мальчик, которого он видел в воспоминании бабушки, был тем же мальчиком, который только что приставал к Мангустине. Конечно, в воспоминании он был на несколько лет младше, чем сейчас (навскидку – лет так на пять или шесть), но это абсолютно точно один и тот же человек.

А что касается раздачи автографов – Чарли это не удивило. Он знал, что бабушка – автор книг по кулинарии. Но теперь он понял, почему ему не удавалось найти ни один из её сборников в библиотеках: она занималась магической кухней, которой было не место в мире спокойных.

Наконец он вошёл в библиотеку, Мангустина уже была там, она сидела на диване. Она надела очки, и волосы у неё теперь были её натурального цвета. Склонившись над своей сумкой, она с кем-то говорила:

– Ну давай же, пора уже размять странички! – Мангустина слегка потрясла сумку, и из неё выпорхнула Книга мага. Она долетела до книжной полки и уселась на неё, как птичка на ветку.

– А Учитель Лин не здесь? – спросил Чарли, удивлённый, что застал Мангустину одну.

Та подбородком показала на записку, лежащую на журнальном столике:

«Сегодня мне нужно уладить одно срочное дело.

Пусть Чарли проредит заросли в библиотеке, пока Пергаментина упражняется по намеченному плану.

Учитель Лин

P. S. Пергаментина, я никак не могу привыкнуть к этому имени, предыдущее мне нравилось больше».

Чарли положил записку обратно на столик.

– Проредить библиотеку? – спросил он.

– Мы здесь много упражняемся. Вот магия и расплёскивается повсюду.

Наступила тишина.

– О господи! – разозлилась Мангустина. – Ты даже этого не знаешь? Магия провоцирует рост растений. А теперь проваливай! У нас у обоих полно работы.

– Извини, можно последний вопрос? Мальчик, которого мы встретили там, на улице – это некий… Тибальд Денделион, так?

Мангустина удивлённо посмотрела на него.

– Да, это он, – подтвердила она. – Сын судьи Денделиона – это тебе не абы кто. А это значит, что та ловушка для спокойных оказалась здесь не случайно. Учитель Лин сразу их вычислил.

Перейти на страницу:

Похожие книги