— Ну вообще-то это я в невыгодном положении, потому что путёвка в Сакраль стоит значительно дешевле.

— Цену себе набиваешь?

— Смысл? Я всё равно тебе не дам, а дразнить времени нет. Мне нужно в Сакраль срочно.

— Знаю-знаю, — загадочно улыбнулся Алекс, — Блэквелла похитили, знаю.

— Конечно знаешь, у тебя же «нейтралитет»! — саркастически заметила девушка, — Ну так что ты придумал?

Алекс отошёл к сейфу, достал оттуда бархатный мешочек и высыпал содержимое в свою ладонь. Там было десять чистейших бриллиантов разных размеров, и самый маленький не меньше карата. Мужчина протянул ладонь Алисе, которая к этому моменту уже была одета и завязывала пояс на плаще:

— Ты дашь мне бриллиант? — недоумевала она.

— Кристалл, — поправил её Алекс, — И не один, а все. Мало кто понимает смысл этого удивительного творения природы, ведь это вместилище магии. Не всякой магии, конечно… лишь двух специфических фракций!

Алиса закатила глаза и надула губы:

— Ясно. Десять маленьких батареек для хитрого Вуарно. Очевидно, для гарантии тебе один нужно вернуть сейчас? — спросила она и ввела в ступор Алиса, ведь он рассчитывал произвести впечатление долгим рассказом о свойствах кристаллов силы, но Алиса догадалась до всего сама, — Я так понимаю, что ты о моей силе знаешь больше меня.

— В целом да… мне очень нужны эти кристаллы, Алиса.

— А ты не думаешь, что это перебор?

— Ты ведь очень хочешь в Сакраль? Уверен, ты согласишься, ведь помочь Блэквеллу — это так важно, — он потёр гладковыбритый подбородок, — Видишь ли, Алиса, пропуская тебя в Сакраль, я нарушаю нейтралитет. Тебя изгнал сам Суверен, поместил сюда, а я не могу оспаривать его решения. Мне нужно что-то очень весомое, чтобы грело мне душу холодными ночами!

— Откуда столько ненависти именно к Блэквеллу? Власть не поделили?

— Не власть, — сухо ответил Вуарно, — Знаешь, когда мне рассказывают о тебе, я всегда слушаю с интересом. У тебя своеобразное мышление, особый подход к каждому заданию и… мне нравится твой мятежный дух. Но я разочарован, — он высокомерно улыбнулся, — Нет, фасад у тебя более чем отличный, но Блэквелл… влюбилась что ли? Что ты к нему так рвёшься?

Алиса криво улыбнулась и свела перед собой запястья, на которых начали проявляться знаки:

— Ты ведь не все мои татушки видел? Пусть это будет нашей тайной…

Алекс отшатнулся, плюнул через плечо и посмотрел на девушку теперь уже совсем иначе, потому что новый факт её привязанности к Герцогу испугал его, что было нормальной реакцией на Лимбо.

— Тьфу ты гадость какая! — выругался он, и повёл себя странно: убрал из своей ладони три кристалла, оставив лишь семь, — Тогда тебе скидка, детка.

— Сам ты «детка», — наморщила нос она, — Давай свои чёртовы кристаллы! Все!

Она протянула ладонь, в которую Алекс, не прикасаясь, положил бриллианты.

— Ты лапал меня три минуты назад, неужели боишься заразиться рабством? Теперь разочарованная я, потому что ты ведёшь себя как идиот!

Взяла бриллианты и отвернулась, прижав руки к груди. Она ссутулилась, опустила голову и закрыла глаза, пуская свою энергию в один из кристаллов. Через минуту она уже не так уверенно стояла на ногах и начала обмякать, садясь на пол. Алекс смотрел на это зрелище с замиранием сердца и в эти секунды в его голове царил хаос, которого так давно не было. Казалось, вместе с морским ветром, Алиса впустила в его кабинет сомнения. Ещё с утра он жаловался на скуку и однообразие, на размеренность и предсказуемость, но теперь всё встало с ног на голову, и эта ослабевшая девушка была всему причиной.

Он больше не мог стоять на месте и подошёл к Алисе, которая хватала ртом воздух слишком отчаянно, он взял её на руки и сел с ней на диван, пытаясь вытащить кристалл из её рук:

— Этого достаточно, Алиса, — говорил он, но она не могла остановиться, пока силы не начали покидаться её. Она откинула голову на его плечо и посмотрела серьёзно:

— Зачем тебе они? Здесь много, очень много… что ты будешь делать с этой силой?

— Если мои догадки верны, то с помощью этих кристаллов можно сделать кое-что такое, отчего у тебя встанут волосы дыбом. Я слышал про Убуд, — сказал он многозначно, — Точнее о его гибели.

— И? Ты хочешь себе десять маленьких ядерных реакторов?

— Десять мощнейших батареек в обмен на возможность сохранить жизнь твоему Хозяину. Думаю, ты даже не встанешь перед выбором. Ты будешь посылать мне по одному кристаллу каждые две недели, начни с самых мелких, чтобы привыкнуть. — он погладил её волосы, — Чтобы уровнять наши позиции, я дам тебе кое-какую информацию: Блэквелл отправился в Мерлокс после того, как покинул Ординарис, где конкретно он был я не знаю, но в сторону Мордвина он двинулся вдоль старого леса. Уверен, что ты найдёшь его, но ты должна спрятать кристаллы где-то. Не знаю, как всё это провернуть. Я ставлю на тебя, детка… — он улыбнулся и достал из кармана флакончик с эликсиром, который дал Алисе, — Не миндальный сироп конечно, но зато немного восстановит твои силы.

Алиса выпила эликсир и встала, поправляя одежду.

Перейти на страницу:

Похожие книги