— Люди, идущие на сделку с дьяволом, Милорд… — она заразительно рассмеялась. Пуговицы плаща падали на пол со звоном, отрываясь от ткани, когда Блэквелл с силой распахнул плащ, не обременяя себя борьбой с застёжками. Как он и рисовал в своей фантазии, под верхней одеждой Алиса была лишь в бельё из золотистого шёлка и чёрного кружева. Лифчик приоткрывал развитую грудь красивой формы, минимальные кружевные трусики подчёркивали изгибы бёдер. Хозяин с жадностью осматривал её как рождественский подарок, боясь обделить вниманием хоть малейшую часть соблазнительного тела.
— А куда делось обращение по имени? — и нежно прикоснулся к её груди, обнажая возбужденный сосок.
Алиса сдавленно простонала что-то нечленораздельное, закрывая глаза, а когда открыла их, Блэквелл уже целовал её грудь.
— Ты помнишь ради чего мы здесь? — спросила она томным голосом.
— Нет, — честно промычал ей он, погружённый в ласки.
— У нас урок магии. Поэтому притормози, Винсент, — шептала Алиса и резким движением перевернулась, оказываясь верхом на Хозяине. Она заблокировала магией его руки на столе, а сама начала медленно раздевать его, сопровождая всё поцелуями. Блэквелл, сжав зубы, бился головой о деревянный стол, когда Алиса, предварительно оголив его торс, спускалась губами по его накаченному торсу. Она нежно подула на дорожку из тёмных волос чуть ниже пупка, а руками расстёгивала ремень.
— Отпусти меня, иначе я за себя не отвечаю… — рычал он.
— Как раз наоборот, ты сейчас беспомощен и обездвижен, — она нарочито медленно расстёгивала ремень и ширинку, — А вот если ты мог мне сопротивляться…
— Ах вот в чём суть урока? — усмехнулся он, — В том, что я не захочу быстро кончить и воспользуюсь магией?
— Не знаю на счёт быстро, но, зная твою болезненную тягу доминировать, ты не позволишь над собой издеваться.
— И как далеко ты готова зайти ради того, чтобы я выучил урок?
Винсент смотрел вниз на Алису, которая вместо ответа зловеще улыбнулась и запустила в его штаны руку, лаская ею его напряжённое достоинство. Он откинул голову и закрыл глаза от наслаждения. Из его уст вырывался хриплый стон, когда он почувствовал уверенные и томящие движения рук Алисы. Она нежно и одновременно уверенно целовала накаченный живот Хозяина, а рука двигалась ритмично, доводя до истомы бездвижного мужчину. Блэквелл с силой оторвал прикованные магией руки от стола, властно взял девушку и положил на стол, опять оказываясь сверху, быстро спустил штаны, смотря ей в глаза, испытывая её взглядом, наслаждаясь её нетерпением… В этот момент была прикована она, и он не скрывал своего триумфа. Блэквелл отодвинул её трусики, уже не заботясь о снятии, и резко вошёл в её вожделеющую плоть, выбивая из Алисы напряжённый стон.
Он замер и нахмурился, не произнося и слова, а девушка изнывала в ожидании его движений, но он лишь смотрел хмуро и молчал, а она не могла пошевелится.
— Что не так? У меня что там портал в другие миры? — нетерпеливо спросила она глядя на Хозяина мутными от желания глазами, — Выглядишь как будто лишился девственности…
— …Просто ощущение, что до меня у тебя никого не было. — он смотрел с недоверием и хмурился, — Объяснишь?
— Сейчас? Ты в своём уме!? — её голос звучал надрывно, — Двигайся, я тебя умоляю!
И он сделал толчок бёдрами, а потом ещё один и ещё, и ещё…
— Боже, как давно я об этом мечтал! — тихо сказал он сквозь сжатые зубы, глядя на экстаз Алисы.
Из её открытых губ вырывались тихие стоны и шумные вздохи, в глазах была истома. Её тело изгибалось под ним и трепетало, откликаясь на каждое движение, что сводило с ума и без того перевозбуждённого Блэквелла. Он двигался требовательно, руки властно блуждали по желанному телу девушки, он снова и снова целовал её, полностью овладевая ею.
— Девочка моя, месть будет сладкой, — он смотрел, как её тело отвечало на каждый его толчок и специально медленно двигался в течение нескольких минут, потом вышел из неё и сорвал трусики, едва касаясь клитора. Она сделала движение бёдрами к нему на встречу, но он не позволял перехватить инициативу, приковывая их к столу магией. Его член был твёрдым как камень, и Алиса чувствовала это внутренней поверхностью бедра, но была не в силах ничего поделать.
— Умоляю, Винсент… — она изнемогала от желания, в глазах навернулись слёзы, она пыталась высвободиться из его плена.
— Терпи, как я терпел, — властно сказал он и наклонился к её лицу, вдыхая сладковатый аромат кожи, — Ты сделаешь то, что я хочу?
— Чего ты хочешь?
— Хочу, чтобы ты перестала сдерживаться, — многозначительно сказал он и сурово посмотрел в её глаза. Он не торопясь снял с неё лифчик, водя рукой по соблазнительным грудям девушки, теребя её соски. Его тело склонилось над ней максимально низко так, что Алиса чувствовала жар, исходящий от его кожи. Она хотела к нему прикоснуться, но руки были прикованы. Девушка сжимала и разжимала кулаки, копя искры в ладонях, а Блэквелл требовательно смотрел в её глаза, — Мне нужна Алиса, которая идёт к своей цели, добивается чего хочет, не боится магии…
— Я не боюсь.