— Алиса, ты же не можешь меня ранить… как так? Но это даже интересно… — и он перешёл в усиленную атаку, притесняя девушку к широкому дереву. Она, вопреки земному притяжению, оттолкнулась от земли и пробежала по вертикальной поверхности ствола дерева, будто по обычной земле, и очутилась за спиной у своего Хозяина, но он этого ожидал и подставил подножку. Алиса упала на спину, но ударила ногой в живот своего соперника, на что он сделал блок руками и случайно уронил меч прямо ей на грудь. У Винсента ёкнуло сердце, потому что меч едва не вонзился ей в правое плечо, но он успел перехватить рукоятку, лишь порезав лезвием её нежную оголённую кожу. Она сжала зубы, издала тихий рык и закрыла глаза, восстанавливая контроль над собой.
— Охренеть, я просрал свои деньги! — негодовал кто-то из воинов, вытаскивая золотой драхм из кармана.
— Давай я помогу… — Блэквелл протянул ладонь, помогая Алисе встать, но она проигнорировала его помощь.
— Бой не окончен, Блэквелл! — говорила она сквозь зубы, а по её глазам было видно, как она борется с чернотой, поглощающей её сознание.
— Ты ранена, а я не буду больше драться.
— Иди в задницу, Винсент, что за нюни! — зашипела она гневно, чтобы никто не слышал, — Это царапина через пару дней затянется!
— Ты вообще нормальная, нет? Боль чувствуешь?
— Не рассказывай мне о боли! — она закатила глаза.
— Прекрати снова кидаться на амбразуру, иначе я не просто запру тебя дома, а ещё и тренировок лишу! — чеканил шёпотом слова Хозяин, чтобы зеваки не слышали.
— Почему каждый разговор сводится к приказам и демонстрации твоей власти?
— Потому что ты заноза в заднице и совершенно бесконтрольна! Уймись, я тебе говорю… — Блэквелл срывался на крик.
— Попросить слабо?
— С какого перепугу мне перед тобой стелиться? Чтобы ты опять ослушалась меня, своего Хозяина?
— Ломать-копать, можно подумать то было из личной выгоды!
— Ты выторговала у меня свою смерть, рискоблядь! КАК ПОСЛЕ ЭТОГО ТЕБЕ ВЕРИТЬ!? — кричал он.
— Всё же хорошо закончилось! Я знала… догадывалась… надеялась!
— В глаза своему ебанутому другу посмотри и скажи это! Он пережил твою смерть!
Алиса на секунду посмотрела на Артемиса, в глазах которого ещё была тень той боли, что он перенёс. Она избегала разговоров со своими друзьями о том, что произошло, стала замкнутой и сторонилась любых сентиментальных порывов. Её изменения иногда сильно охлаждали ту былую атмосферу дружбы, что царила в сплоченной «Омеге».
— Мне жаль, но мы на войне, — хладнокровно заключила она.
— Верно. И в моей власти засадить тебя за решётку за произвол.
— Произвол!? — она подошла ближе и ненавистно зашептала, — Это должен был сделать ты, а не я. Вместо этого ты спрятал меня в своём рукаве до поры времени, но мы оба знаем, что рано или поздно ты воспользуешься моей силой! — Алиса пихнула его в грудь с силой, но Винсент устоял.
Он сжал её запястье одной рукой, а второй взял за подбородок и так же гневно зашептал:
— Я — Хранитель Стихий, а ты — воплощение одной из них, и моё дело, когда тобой пользоваться, мысль понятна?
— То есть приберёг бы до тех пор, пока натрахаешься?
— Именно так!
— Какой изящный план!
— До твоих интриг далеко, ведь только ты можешь продаться за день свободы, который потратишь на погоню за пределом магии! Королева драмы, блядь!
— Мне и со третьим уровнем было комфортно! Если бы не ты, с ним бы и осталась…
— Уверен, что ты использовала моё спасение, ради повышения магии! Игра в альтруизм и невинную овечку у тебя выходит искусно, раз ты была такой в последнюю ночь…
Он не успел договорить, потому что Алиса со всей силы ударила его по лицу, а потом скорчилась от боли, которую причинял ей медальон и рана в плече.
Лорд Блэквелл вспыхнул огнём, сжал ладони в кулаки и гневно смотрел на девушку:
— Ты обвела меня вокруг пальца раз, больше этого не повториться.
Алиса сделала несколько маленьких шагов назад, глядя ему в глаза, развернулась и ушла прочь. С её уходом Блэквелл вдруг понял, что вокруг полно свидетелей их ссоры:
— Хуй ли вы вылупились!? Шоу окончено, марш стричь траву! — приказал он гневно, а потом начал бубнить под нос, — Эта ёбанная нескончаемая гроза и ливень тут всё в болото превратили… блядские молнии!
— Стоп, это всё что ли? Я не понял, кто-победил-то? — в негодовании перешёптывались зеваки.
— Кто-кто! Лорд Блэквелл.
Послышался звон монет, передаваемых друг другу.
Глава 2
Звук: Escala — Requiem for a dream (Clint Mansell cover).
— Значит… жива, — задумчиво произнёс Алистер Вон Райн, — Блэквеллу в последнее время просто сверхъестественно везёт!
— Архимаг Квинтэссенции и Универсальный Архимаг. Если Некромант узнает…
— Ну и что с ним будет? От горя умрёт? — хмыкнул молчавший до этого Уолтер. Он стоял в стороне и читал какие-то бумаги. Он не отрывал глаз от бумаги, но внимательно слушал каждое слово доносчика.