— Разве ты не должна была освободить эти покои для меня? — громко и насмешливо спросила Сильвия, подходя к принцессе.

Принцесса широко раскрыла глаза, вырванная из полудремы, и взглянула на гостью.

— Сильвия! — приветливо улыбнулась она, но лицо королевы было таким злобным, что она невольно поежилась. — Прости, я не успела дать приказ перенести мои вещи и платья в другие покои… Меня что-то разморило.

— Скажи мне, дорогое дитя, что ты чувствовала, когда по приказу твоего отца сжигали на кострах женщин? — вдруг ласковым тоном поинтересовалась Сильвия. Она села в ногах Хедды и крепко сжала ее нежную ладонь.

— Ведьм? — уточнила Хедда, растерявшись от такого странного вопроса.

— Ведьм, — тихо подтвердила королева, и ее глаза странно блеснули.

— Даже не знаю… В те времена я была маленькой девочкой… Я не помню, что я чувствовала… Мне было жаль их, они так ужасно кричали…

— Жаль… Хм! — Сильвия широко улыбнулась, и ее ногти впились в ладонь подруги. — Но они заслужили быть сожжёнными, не правда ли?

— Не знаю… Но на всех них находили метку Дьявола… — Хедда сглотнула. Сильвия пугала ее. — Ты такая странная сегодня… Я сейчас же прикажу перенести мои вещи…

— Я? Странная? — Сильвия громко рассмеялась и потрепала девушку по щеке. — Хедда, ты такая дурочка! Так и быть, будешь последней! Где сейчас бастарды Дерека?

— Я, может быть, не самая ученая дама королевства, но называть меня «дурочкой» не позволю! — вспыхнула Хедда, даже покраснев от злости. Она с отвращением откинула от своего лица ладонь королевы. — Вот ты какая на самом деле! А я думала, мы подруги!

— Ты всего лишь жалкая девчонка. Отродье убийцы. Для чего мне, Сильвии Росси, наследнице великого королевства Фламмехав, дружба с тобой? — Сильвия злобно ухмыльнулась. — Спрашиваю еще раз: где бастарды Дерека?

— Бастарды? Как жаль, что ты так и не смогла полюбить этих милых крошек! — холодно бросила Хедда и вдруг громко крикнула: — Стража!

— Неужели боишься меня? — рассмеялась королева.

— Вышвырните эту демонессу из моих покоев! — приказала Хедда поспешно появившимся стражникам.

— Только посмейте тронуть меня, жалкие людишки! — выплюнула Сильвия, поднимаясь на ноги. Затем она обернулась к принцессе: — Чтобы до вечера тебя и твоих вещей здесь не было! Приказ королевы! — Она направилась к двери.

— Вот ты и показала свою истинную натуру, Сильвия, — презрительно пробормотала Хедда, а затем бросила стражникам: — Можете идти.

Стражи принесли принцессе поклон и вернулись на свои посты.

POV Дерек

— Папа, а когда у вас с Сильвией родится ребеночек?

Это вопрос заставил меня поперхнуться глотком вина.

Вилья смотрела на меня с такой надеждой в глазах, что я хотел бы обрадовать ее, сказав «скоро», но лишь Бог знает, когда она сможет подарить мне сына.

— Не знаю, моя дорогая. Как даст Господь, — уклончиво ответил я.

— Тогда я буду молить его еще больше, — заявила моя дочь. — Я буду играть с ним и ухаживать за ним! Можно, он будет спать здесь, в моей комнате?

— Не торопи события, — улыбнулся я.

— Если продолжишь быть с женой такой свиньей, ребенка вообще может и не быть, — вдруг услышал я голос своего фамильяра.

Вит лежал на широкой кровати Альвы и в который раз вылизывал свои лапы.

«Как жаль, что мои девочки не могут видеть этого подлеца. Какая была бы забава для них чесать его толстое брюхо! И им весело, и ему в радость» — слегка усмехнулся я, бросив на Вита насмешливый взгляд. Обращаться к нему при дочерях я не мог, а то еще вдруг подумают, что их отец тронулся умом. Хотя, с характерами Альвы и Вильи, они будут только рады тому, что во мне, оказывается, есть какая-то магия…

Точно! В девочках течет моя кровь, так почему они не видят этого барса? Неужели магия не передалась им по наследству?

— Маленькие еще. Подрастут и увидят, — ответил на мои вопросы Вит. — Ты ведь меня тоже только на днях увидел.

«Читаешь мои мысли? Прекрасно. Лежи там да помалкивай, пушистик. Глядишь, вечером тебе пузо почешу, если будешь хорошо себя вести», — невольно хмыкнул я, приподняв брови.

— От тебя все равно никакого толку. Вот отрасти сперва ногти, а потом уж чеши.

— Нет уж. Длинные ногти мне ни к чему, — тихо рассмеялся я.

— Что ты сказал, папа? — тут же спросила Вилья.

Перейти на страницу:

Похожие книги