Персефона осторожно подняла маску. И вновь последовала пауза, пока Калла читала предмет. Костяшки у нее побелели.

– Она была разочарована, когда купила эту штуку, – произнесла она наконец. – Может, получила плохую рецензию на книгу. Или на одно из своих выступлений. Нет. Нив видела цифры, и они ее разочаровали. Я точно вижу цифры. Вот о чем она думала, покупая маску. Сравнивала себя с Лейлой Полоцки.

– Кто это? – спросила Блу.

– Ясновидящая, которая знаменита больше, чем Нив, – сказала Калла.

– А так бывает?

Собственное телешоу и четыре книги… чего еще может желать экстрасенс в нашем неверующем мире?

– О, более чем возможно, – ответила Калла. – Персефона тебе скажет.

– Сомневаюсь, – парировала та.

Блу не поняла, идет ли речь о славе или о возможности ответа.

Калла продолжала:

– В любом случае, наша мудрая Нив мечтает путешествовать по миру и получать признание. И маска помогает ей визуализировать свои желания.

– А как это связано с тем, что она здесь? – спросила Блу.

– Пока не знаю. Мне нужен какой-нибудь предмет получше.

Калла выпустила зеркало и повесила маску на крючок.

Они обшарили комнату. Блу нашла хлыстик из трех палочек, связанных красной лентой, и красную маску, совершенно такую же, как черная. Возле окна обнаружился и источник ужасного запаха – маленький матерчатый мешочек, в котором было что-то зашито.

Она протянула мешочек Калле, которая подержала его несколько секунд, а потом небрежно сказала:

– Асафетида. Всего лишь защитные чары. Нив испугал дурной сон, и она сделала эту штуку.

Присев на корточки, Персефона водила руками над одной из мисок. Глядя на ее растопыренные неподвижные пальцы, Блу вспомнила, как Ганси водил ладонью над прудиком в Кабесуотере. Персефона сказала:

– Много неуверенности. Вот что я чувствую. Может быть, всё просто: Нив действительно приехала, чтобы помочь Море, но Генриетта ее слегка увлекла в сторону.

– Это из-за дороги мертвых? – уточнила Блу. – Я застала Нив, когда она гадала посреди ночи, и она сказала, что в Генриетте легко быть экстрасенсом.

Калла фыркнула и принялась рыться под кроватью.

– И легко, и сложно, – сказала Персефона. – Дорога мертвых дает массу энергии, и это всё равно что держать тебя постоянно рядом. Но она похожа на твоих парней. Очень шумная.

«Мои парни!» – подумала Блу, сначала с негодованием, потом с удовольствием. Потом вновь с негодованием.

Персефона поинтересовалась:

– Калла, что ты ищешь?

Стоя к ним спиной, та ответила:

– Одиннадцать месяцев назад некий человек позвонил Нив и спросил, не желает ли она съездить с ним в Генриетту, штат Вирджиния. Он обещал взять на себя все расходы по поездке. Во время своего пребывания здесь она была должна с помощью любых доступных средств обнаружить силовую линию и ее так называемое сердце, которое, как он узнал, находилось где-то рядом, – но он не мог его найти. Нив сказала, что ее это не интересует, однако, по некотором размышлении, решила, что не прочь сама этим заняться. Она подумала, что Мора пустит ее к себе, если предложить ей помощь в поисках давнего возлюбленного.

Персефона и Блу, с одинаково изумленными лицами, переглянулись.

– Это просто чудо! – воскликнула Блу.

Калла развернулась. Она держала в руках маленькую записную книжку, которой и помахала.

– Нет, это ежедневник Нив.

– Ох, технологии, – Персефона вздохнула. – Кажется, я слышу машину. Сейчас вернусь.

Персефона зашагала вниз по лестнице так же тихо, как поднималась, а Блу бочком подошла к Калле и уперлась подбородком ей в плечо, чтобы заглянуть в записную книжку.

– Где об этом сказано?

Калла перевернула несколько страниц, исписанных почерком Нив. Перед Блу замелькали обычные памятки о сеансах, редакционных дедлайнах, встречах за обедом. Затем Калла открыла запись о звонке человека из Генриетты. Всё было, как она и сказала, с одним исключением. Нив записала также его имя и телефонный номер.

И тело Блу словно обмякло.

Имя человека, который звонил Нив почти год назад, было довольно странным – и хорошо знакомым Блу. Баррингтон Пуп.

За ними вновь скрипнула ступенька. Персефона издала звук, похожий на кашель.

– И все-таки это было довольно стремно, – заметила Калла, оборачиваясь.

Персефона стояла, заломив руки.

– У меня две плохие новости.

Она посмотрела на Блу.

– Во-первых, твои воронята здесь, и один из них, кажется, сломал большой палец о пистолет.

За спиной у Персефоны послышался скрип: кто-то еще поднимался по лестнице. Блу и Калла слегка вздрогнули, когда позади нее возникла Нив, с неподвижным древним взглядом.

– И во-вторых, – добавила Персефона, – Нив и Мора вернулись домой раньше.

<p>35</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Вороновый круг

Похожие книги