– Тогда все в порядке, – отозвалась Найнив голосом, в котором слышались металлические нотки. – Вопрос решен. Ступайте оба к Госпоже Парусов и скажите, что я прошу подыскать для вас подходящую каморку – где-нибудь подальше от нас. А сейчас убирайтесь с глаз, да побыстрее.

Сандар вновь низко поклонился и зашагал прочь. Том вздрогнул, помедлил, но с одеревенелой спиной последовал за ним.

– Не слишком ли ты с ними сурова? – спросила Илэйн, удостоверившись, что мужчины отошли достаточно далеко и не услышат их. – Ведь мы же в конце концов решили путешествовать вместе. Говорят же: «Хочешь иметь хороших попутчиков – не жалей для них доброго слова».

– Нет уж, Илэйн, лучше сразу все расставить по своим местам. Том Меррилин прекрасно знает, что мы с тобой не Айз Седай, а всего лишь принятые. – Она понизила голос и оглянулась по сторонам – не слышит ли кто. Но никто из команды даже не смотрел на них, не считая Госпожи Парусов, которая в это время, стоя на мостике, слушала, что ей говорят долговязый менестрель и ловец воров. – Мужчины болтливы – таков уж их нрав, а стало быть, и Сандар скоро узнает правду. С настоящими Айз Седай они вели бы себя смирнехонько, но принятые – совсем другое дело. Мужчинам только дай слабину, они тут же тебе на голову сядут. Будут вытворять, что им вздумается. Ну нет, такой возможности я им не предоставлю.

– Может, ты и права. А как по-твоему, они знают, зачем мы плывем в Танчико?

Найнив хмыкнула:

– Думаю, что нет, а иначе у них поубавилось бы куражу. И я не намерена сообщать им это – во всяком случае, покуда не приспичит. – Она со значением посмотрела на Илэйн, давая подруге понять, что и та должна держать язык за зубами и не проговориться, как давеча Госпоже Парусов. – Знаешь ведь присловье: «Одолжишь беду – и вернется вдесятеро».

– Ты говоришь так, Найнив, будто им нельзя доверять. – Илэйн хотела сказать, что Найнив говорит точь-в-точь как Морейн, но передумала, решив, что подруга не оценит подобного сравнения.

– А ты думаешь, можно? С чего бы это? Джуилин Сандар один раз уже подвел нас. Да-да, я знаю, что не его в том вина, но дела это не меняет. К тому же Лиандрин и ее сообщницы знают его в лицо. Надо будет заставить его изменить внешность – переодеться, волосы отрастить, а то и усы отпустить вроде тех, что у менестреля. Может, от этого и будет толк.

– Ну а Том Меррилин? – не отставала Илэйн. – Мне почему-то кажется, что он заслуживает доверия. Сама не знаю почему.

– Но ведь он сам признался, что его послала Морейн, – устало отозвалась Найнив. – А мало ли в чем он предпочел не признаваться? Что она ему говорила – мы с тобой так и не знаем. Действительно ли он собирается помогать нам или у него другая задача? Морейн слишком часто ведет свою игру и доверия заслуживает разве что вот настолечко больше, чем Лиандрин. – И она развела большой и указательный пальцы примерно на полдюйма. – Морейн способна использовать нас – и тебя, и меня – как угодно, если сочтет, что это поможет Ранду, а точнее – поможет осуществить ее замыслы, связанные с Рандом. Она держала бы его на поводке, точно собачонку, если б только смогла.

– Морейн знает, что надо делать, Найнив, – возразила Илэйн, хотя ей и не хотелось это признавать. Ведь ее советы лишь ускоряют путь Ранда к Тармон Гай’дон, а стало быть, и к его гибели. Впрочем, как можно класть на одну чашу весов спасение Ранда, а на другую – целого мира, это ли не глупое ребячество? Илэйн и думать об этом боялась, ибо не знала, чему или кому отдаст предпочтение. – Она знает, что надо делать, лучше, чем он, – повторила Илэйн, стараясь придать голосу твердость, – и лучше, чем мы.

– Может, и так, – вздохнула Найнив, – но не скажу, чтобы мне это нравилось.

Швартовы на корме были отданы, на реях неожиданно развернулись треугольные паруса, и «Танцующий на волнах» отчалил от пристани. Парусов становилось все больше, ветер наполнял белоснежные треугольники и квадраты, наконец отдали швартовы и на носу, и корабль устремился вниз по реке, лавируя между стоявшими на якорях вдоль фарватера судами, ожидавшими места у причала. Легкий изгиб русла – и дальше на юг, к устью. Морской народ управлял судном с такой же легкостью, с какой умелый наездник правит конем. Странное колесо со спицами каким-то образом позволяло рулить: когда голый по пояс матрос поворачивал его, корабль менял курс. Рулил, как с облегчением заметила Илэйн, мужчина. Рядом с колесом стояли Госпожа Парусов и Ищущая Ветер. Койн то и дело отдавала приказы, время от времени негромко совещаясь с Джорин. Торам некоторое время стоял на мостике, с каменным лицом глядя на сестер, а затем спустился вниз.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Колесо Времени

Похожие книги