Илэйн воззрилась на них с недоумением. Надо же, минуту назад готовы были в глотку друг другу вцепиться, а теперь заодно. Права была Найнив: хлопот с ними не оберешься. Уж не думают ли они, что дочь-наследница Андора станет прятаться за спиной менестреля и ловца воров? Она уже открыла рот, намереваясь гордо заявить об этом, но ее опередила Найнив.

– Что верно, то верно, – спокойно сказала она. – Вы правы.

Илэйн ушам своим не верила. Том и Джуилин выглядели довольными, даже смотреть противно, но видно было, что и они удивлены.

– Они действительно знают нас в лицо, – продолжила Найнив, – и об этом я позаботилась. А вот, кстати, и госпожа Рендра с нашим завтраком.

Том и Джуилин озадаченно переглянулись, но в присутствии улыбчивой хозяйки в вуали говорить не решились.

– Как насчет моей просьбы? – спросила Найнив, когда Рендра поставила на стол миску с приправленной медом кашей.

– Все в порядке. Раздобыть для вас подходящую одежду не составит труда. Ну а на то, чтобы волосы наверх зачесать – прекрасные у вас волосы, такие длинные, шелковистые, – тем более времени много не потребуется. – Она потрогала собственные золотистые косы.

При виде физиономий Тома и Джуилина Илэйн не смогла сдержать улыбки. Может, споров они и ожидали, но бедняги явно не были готовы к такому повороту событий. Тем временем ей чуточку полегчало – зверское варево Найнив начало действовать. Пока Рендра и Найнив обсуждали цены, покрой и ткани – Рендра настаивала, что платья должны быть такими же тонкими и облегающими, как ее сегодняшнее, светло-зеленое, а Найнив поначалу возражала, а потом вроде бы поддалась на уговоры, – Илэйн, чтобы перебить горечь во рту, попробовала ложечку каши и поняла, что проголодалась.

Но тут она вспомнила то, о чем ни Том, ни Джуилин не имели представления. Если Черная Айя действительно в Танчико, значит здесь находится и нечто опасное для Ранда. Нечто, способное обратить против него его же Силу. Мало найти Черных сестер, необходимо выяснить, что угрожает Ранду.

Появившийся было аппетит пропал без следа.

<p>Глава 40</p><p>Охотник на троллоков</p>

С листьев яблонь, омытых прошедшим рано утром дождем, еще капала вода. Пурпурный зяблик прыгал среди ветвей, сгибавшихся под тяжестью сочных плодов, которые в этом году некому будет собирать. Солнце стояло высоко, но небо было затянуто плотными серыми облаками. Сидя на корточках, Перрин почти бессознательно проверил тетиву – в сырую погоду туго перевитые вощеные шнуры ослабевали. Гроза, вызванная Верин, чтобы помочь им укрыться от преследования, даже саму Айз Седай удивила своей мощью, а за прошедшие с той поры шесть дней проливные дожди шли еще трижды. Да, кажется, прошло шесть дней. Впрочем, с той ночи Перрин не следил за временем, отдавшись захватившему его потоку событий. Топор упирался ему в бок, но юноша этого не замечал.

Низенькие, поросшие травой холмики отмечали места упокоения погребенных здесь многих поколений Айбара. Самые старые, трехсотлетней давности, время почти сровняло с землей. Надписи и даты на возвышавшихся над ними резных деревянных памятниках были почти неразличимы. Но он смотрел на свежие, осевшие из-за сильных дождей, но еще не успевшие зарасти травой насыпи. Никогда за три столетия эта земля не принимала стольких Айбара сразу. Четырнадцать свежих холмиков. Рядом со старой могилой дяди Карлина – три новых: тетя Нийан и двое их детей. Двоюродная бабушка Илсин – вместе с дядей Эвардом, тетей Мадж и их тремя детьми. Вся его семья: отец, мать, Адора, Диселле и маленький Пэт… Длинный ряд могильных холмиков с виднеющейся сквозь траву голой мокрой землей. Перрин на ощупь пересчитал стрелы в колчане. Семнадцать. Слишком много стрел повреждено, в порядке лишь стальные наконечники. Делать новые некогда – в Эмондовом Лугу он разживется стрелами у Буэла Даутри. Тот мастерит их на славу – пожалуй, даже лучше, чем Тэм.

Уловив за спиной легкий шорох, Перрин принюхался и, не оборачиваясь, спросил:

– В чем дело, Даннил?

– Приехала леди, – ответил Даннил Левин с удивлением в голосе. Он, как и все его товарищи, никак не мог привыкнуть к тому, что Перрин без труда узнает каждого из них, даже не видя, даже в кромешной тьме. Самого Перрина уже перестало волновать, кто и что находит в нем странным.

Перрин хмуро оглянулся через плечо. Даннил, видно, еще больше отощал. Да, фермерам трудно кормить разом такую ораву; и пока шла охота, с едой было то густо, то пусто. Чаще пусто.

– Что еще за леди? – не понял он.

– Леди Фэйли. И лорд Люк. Они приехали из Эмондова Луга.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Колесо Времени

Похожие книги