- Просто хотела задать вам пару вопросов про детектива Малковича. Он нормальный? В смысле, он...

- Гарри? Он безобидный. Знаю, он немного нетрадиционен из-за своей "коломбовской" манеры поведения, любит поумничать и подействовать на нервы, но, в остальном, он нормальный.

- Просто кажется немного странным, что он появился у нас на пороге посреди ночи и практически заселился.

- Да, он, как правило, бывает одержим делом, которое ведет. Хотя в управлении у него лучшие показатели по раскрываемости. Может, он и не всегда ловит преступников, но чаще, чем другие.

- Ладно.

- Послушайте. Моя смена начинается в восемь. Я заеду к вам и проверю. В любом случае, Гарри собирался поговорить со мной по этому поводу.

- Да, он сказал, что моя ситуация напоминает ему о деле, которое он вел несколько лет назад. Он считает, что они могут быть связаны.

- Правда?  Он не упоминал об этом.

- О, черт!

- Что такое?

Сара услышала на заднем дворе какой-то шум, и они с Джошем бросились на кухню за оружием. Сара добралась до своего "Зиг Зауэра" первой и уже взвела курок, когда в раздвижную дверь постучал Гарри.

- Что такое? Что случилось? Вы в порядке?  Сара? - спросила детектив Ласситер.

- Это просто Гарри. Увидимся с вами утром.

- Договорились. Спокойной ночи. Все будет хорошо.

Сара повесила трубку и положила телефон в карман, затем сняла пистолет с боевого взвода и открыла детективу дверь.

- Извиняюсь за шум. Ваша задняя ограда оказалась чуть выше, чем я думал. Я упал на задницу, когда пытался перелезть через нее. Боюсь, я раздавил один из ваших кустов шалфея.

- Все в порядке. Входите.

Гарри отряхнулся и вошел на кухню.

- Думаю, нам всем лучше немного поспать. Он не придет, пока горит свет.

- Если б это было так просто. Кажется, его не волнует, включен свет или нет. И ему все равно, день на дворе или ночь. Единственное, что имеет для него значение, это спим ли мы. Он не нападет, пока мы бодрствуем.

- Но как он узнает, что вы спите, если будет гореть свет?

- Именно это мы и пытаемся выяснить. Мы считаем, что он пробирается в дом в наше отсутствие и ждет, когда мы заснем. Либо так, либо у него где-то здесь установлено какое-нибудь устройство контроля.

- В смысле, что-то типа камеры или подслушивающего прибора?

- Я не знаю. Но, кажется, он всегда в курсе, когда мы спим.

Сегодня мы проверили весь дом, чтобы убедиться, что он не прячется где-нибудь, - сказал Джош.

- Это было бы довольно смело с его стороны, - сказал детектив Малкович.

- Но как-то он это делает.

- Может, он экстрасенс? Мы же говорим, что он может возвращать людей к жизни, верно? А предвидение где-то из той же области, - сказала Сара.

- А, может, теперь у него есть какая-то психическая связь с вами двумя? После того, как он воскресил вас обоих?

- Уверен, что объяснение этому не такое сверхъестественное, - сказал Джош.

- Думаю, сейчас нам нельзя ничего исключать. Мы имеем здесь дело с чем-то совершенно экстраординарным.

- Возможно. Но сейчас я слишком устала, чтобы думать об этом. Я иду спать. Спокойной ночи, детектив.

- Просто зовите мня Гарри.

- Хорошо, Гарри. Спокойной ночи. Сара повернулась и стала подниматься по лестнице. Она услышала, как Джош желает Гарри спокойной ночи и показывает ему, где находится ванная и холодильник.

- Джош? Обязательно возьми наши пистолеты. Я вряд ли смогу уснуть без своего.

- Ладно, я принесу. Спокойной ночи, Гарри.

Сара собиралась лечь в кровать. Она только отдернула одеяло, как едкий запах свернувшейся крови ударил ей в нос. Она почти забыла про окровавленный матрас. Эксперты-криминалисты вырезали из ткани в виде улик три больших, два на два фута, квадрата, но остальную оставили. Забрали натяжные простыни, но одеяло оставили, и даже натянули покрывало, будто пытались заправить кровать. Это не имело никакого смысла. И в этом было даже что-то страшное. Сара посмотрела вниз и лишь потом заметила, что они сделали то же самое с ковром. Большие чистые пятна исчезли. На их месте теперь было голое дерево. Придется покупать новый ковер и новый матрас. Спать на старом она ни за что не будет. Сара забрала подушку и покинула комнату. Выйдя в коридор, она увидела Джоша, поднимавшегося по лестнице.

- Я не могу там спать. Там пахнет гнилью. Окровавленный матрас начал смердеть, и полицейские эксперты весь его изрезали. Не понимаю, почему они не забрали его целиком. Теперь его уже не восстановить. Он весь пропах кровью.

По телу у Сары забегали мурашки, когда она осознала, что говорит о собственной крови, и вспомнила, как та вытекала из нее. Она прошла в гостевую комнату и забралась на узкую кровать, гадая, как Джош поместится там вместе с ней. Джош сунул "Зиг Зауэр" под подушку, а свой пистолет положил на прикроватную тумбочку.

- Спокойной ночи, детка. Думаю, теперь нам не потребуется заводить ротвейлера.

- Будем надеяться, что у Гарри еще осталась хватка, - сказала Сара, поцеловала Джоша в губы и, отвернувшись, заснула.

26

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги