— Так и есть, разобрал. Почти подчистую. Черт возьми, у него даже силовые тяги отсоединены были! Но он задергался и попытался встать, размахивая когтями. Честно говоря, я порядком струхнул. Бросился прочь из каюты и запер дверь. А он поскрежетал немного и рухнул обратно, словно и не было ничего…

Лицо Алой Шельмы, уже успевшее немного порозоветь, стремительно побледнело. Видно, решила Шму, у самой капитанессы тоже осталось немало жутких воспоминаний о големе-убийце.

— Еще какие-то случаи на борту с использованием магии? — осведомилась она.

Абордажный голем склонил голову:

— Мисс Драммонд? Поведаете капитанессе?

Офицер-ихтиолог облизнула губы. Ее нарочито-расслабленная поза не скрывала напряжения, а вежливая официальная улыбка — недавно пережитого испуга. Еще больше ее выдавали глаза, вновь ставшие прозрачными и неуверенными.

— За мной явился формандский десант. Целый взвод, не меньше. Я слышала, как барабанят их сапоги по трапу, слышала как они ищут меня, как сквернословят. Я забралась в шкаф для парусины и сидела там не меньше получаса, пока они переворачивали мою каюту вверх дном.

Алая Шельма недоверчиво уставилась на свою пленницу:

— Формандцы? На моем корабле? Это уж точно мираж! Не вполне безобидный, согласна, но…

Линдра Драммонд поправила пальцем узкий воротник кителя.

— Это не мираж. Через какое-то время они действительно исчезли без следа, как роса с палубы, но миражом они точно не были. Моя каюта до сих пор разгромлена. Если желаете, я покажу вам табачный пепел и отпечатки сапог…

— Что ж, значит никто из нас не остался без подарка, — Алая Шельма невесело усмехнулась, — Кажется, сегодня «Вобла» расщедрилась — каждый получил по подарку в виде персонального кошмара, а?

— Каждый? — Дядюшка Крунч наклонил голову и вгляделся в капитанессу, — Значит, и ты получила свою долю?

Алая Шельма скривилась.

— Ты видишь меня насквозь, Дядюшка.

— До самых нижних палуб! — громыхнул голем, — Так что досталось тебе?

Капитанесса сделала неопределенный жест, точно пыталась подобрать слово, но бессильно опустила руки.

— Мой дед.

Дядюшка Крунч тяжело заскрипел, без всякого смысла вращая шарнирами.

— Ринриетта…

Алая Шельма устало опустилась в свое капитанское кресло.

— Он явился ко мне во плоти. Точно такой же, каким я видела его в последний раз при жизни. Он сказал, что я безвольная девчонка, которой никогда не стать пиратом. И лучше бы мне было сидеть в Аретьюзе, собирая пыль с полок, чем бороздить ветра на его корабле. А еще — что я позор для него и всех его предков.

Дядюшка Крунч тяжело засопел, словно в его доспехе вдруг забились воздушные фильтры.

— Старик-пират всегда был грубоват, — пробормотал он, — Лупил словами, как из пушки. Никого не уважал, ничего не боялся. Если он и сказал чего…

— Все в порядке. Я знаю, что он мертв. Это был всего лишь его магический двойник. Но выглядел он… Он выглядел не менее живым, чем акула, едва не слопавшая Корди. Надеюсь, Шму досталось что-то поинтереснее.

— И правда, Шму, — Корди прищурилась, — Кажется, ты единственная, кто не получил еще магического подарка от «Воблы»? Или ты получила? Что тебе досталось?

Шму мгновенно пожалела, что не спряталась в углу кают-компании, потому что все внезапно посмотрели на нее. Может, это и есть самое страшное наваждение из всех возможных? Может, это все жуткая магическая пытка: она одна посреди огромной комнаты — и шесть пар глаз, жадно впившихся в нее со всех сторон? Шму почувствовала, как темнеет в кают-компании. Наверно, кто-то притушил лампы или…

— Прекратите! — Габерон вдруг оказался рядом и осторожно, почти не больно, шлепнул ее по щеке, — Девчонка уже зеленая, как манго, вот-вот шлепнется в обморок! Вы сами ее пугаете таким вниманием. Шму! Ты здесь? Не бойся, никто на тебя не таращится. Просто скажи, ты видела что-нибудь… такое?

Шму покачала головой, так осторожно, чтоб та ненароком не свалилась с плеч. От близости Габерона перехватило дух — и дело тут было не в его духах.

— Нет… Ничего… Не знаю…

Канонир сжалился над ней, усадил обратно в кресло и осторожно похлопал по спине.

— Единственный счастливчик на борту. Вот уж кому впору завидовать.

Офицер-ихтиолог нерешительно шевельнулась на своем месте.

— Не хочу вмешиваться, но… Кто-нибудь представляет, что нам делать дальше? Капитанесса?

Алая Шельма беспомощно заморгала.

— Ну, я думаю, что мы… Ситуация немного вышла из-под контроля, но…

— Прелестная капитанесса имеет в виду, что наше дело плохо, — спокойно сообщил «Малефакс», — Если вам интересны навигационные выкладки, в данный момент «Вобла» пребывает за двести миль от Каллиопы.

— День пути, — буркнул Дядюшка Крунч, — Могли бы дотянуть…

— К тому моменту, когда дотянем до Каллиопы, «Вобла» может превратиться в летающую тыкву, а мы все — в говорящих рыб, — буркнул Габерон, закладывая ногу за ногу, — И даже апперы не спасут. Говорю вам, этот корабль сошел с ума и решил всех нас извести. Пора спускать шлюпки и отчаливать. Если вам нужен платок, чтоб помахать ему на прощанье, я могу одолжить свой.

Алая Шельма, мгновенно вернув прежнюю решимость, обожгла его взглядом:

Перейти на страницу:

Похожие книги