Его губы были твердыми и в то же время мягкими, одеколоном он не пользовался, но пахло от него просто божественно.
Он поднял голову одновременно с рукой, и, наконец, коснулся меня. Обхватив мой подбородок, он провел большим пальцем по моей щеке.
Он ничего не сказал, только нежно коснулся меня и посмотрел мне в глаза.
Я ничего не сказала в ответ, просто стояла и не мешала ему.
Потом он сказал:
— Позвони мне, детка.
— Хорошо, Микки, — повторила я.
Его губы изогнулись в обеспокоенной улыбке, которая все еще была удивительной, прежде чем он отпустил меня, повернулся к двери и исчез за ней.
ГЛАВА 12
На следующий день, вернувшись домой из «Дома Голубки», я снова отправилась за почтой.
Разложив ее на кухонном столе, я стала ее просматривать.
Никакого списка подарков от Киллиана.
Я повернула голову к входу, будто могла видеть и чувствовать сквозь стену дома, что происходит у Донованов.
В сумочке зазвонил телефон, я его быстро вытащила, надеясь, что это Микки.
Но это было не он.
Это был Бостон Стоун.
Я переключила его на голосовую почту и приняла решение, в котором не была уверена. Мне казалось, что у нас с Микки что-то завязывается, и поэтому я не была уверена, что собираюсь поступить правильно.
Тем не менее, я засунула свой, теперь уже молчащий, телефон в задний карман джинсов и пошла к дому Микки.
Там было тихо, и, стоя у входной двери, я передумала звонить.
Затем моя рука приняла решение за меня, поднялась и нажала на звонок.
Боже, я надеялась, что поступаю правильно.
Дверь открыла Эшлинг.
— Привет, цветочек, — поздоровалась я.
Она склонила голову набок и тихо поздоровалась в ответ:
— Привет, Эми.
— У тебя все в порядке? — спросила я.
— Я в порядке, — ответила она слишком быстро.
Врушка.
Я пропустил это мимо ушей и просто кивнула, спрашивая:
— Твой папа дома?
Она покачала головой и ответила:
— Нет, он работает.
— А твой брат? — продолжила я.
На это она ответила тем, что отошла от двери.
Я восприняла это как приглашение войти и вошла.
Она закрыла за мной дверь и пробормотала:
— Он в гостиной.
— Хорошо, милая, — пробормотала я в ответ и двинулась в ту сторону.
Я нашла Киллиана развалившимся на диване, устремившего глаза в телевизор, вокруг него валялись следы нездорового поедания всего подряд, включая тающее мороженое на кофейном столике, которое не стояло ни на журнале, ни на подставке, ни на чем-то другом.
Мать внутри меня кричала, но мой рот молчал.
— Привет, малыш, — поздоровалась я, подойдя к дивану и присев на его спинку, чтобы поймать взгляд Киллиана.
Он на меня не смотрел.
— Привет, — пробормотал он, не отрывая взгляда от телевизора.
— Я пришла домой, проверила почту, но не получила списка подарков, — заметила я.
Он ничего не сказал.
Я привыкла к такому, но только не от Киллиана.
— У меня свободный день для похода по магазинам, — снова попыталась я.
— Мне ничего не нужно, — пробормотал он.
Я подняла глаза и увидела Эшлинг, застывшую у входа в гостиную.
Она пожала плечами, но вид у нее был расстроенный.
Я вздохнула, огляделась и не увидела никаких разбросанных повсюду остатков торта, но увидела, что на барной стойке стояло много развернутых подарков ко дню рождения.
Мой взгляд скользнул к Эшлинг. Она поймала его и снова пожала плечами.
Я опять повернулась к Киллиану.
— Может одежду, — сказала я, зная, что никакому двенадцатилетнему мальчишке не хочется получить одежду, в качестве подарка на день рождения.
— Я ничего не хочу, — повторил он, все еще не отрывая глаз от телевизора.
— Ни одному ребенку, которого я знаю и люблю, не исполняется двенадцать, пока я ему что-нибудь не куплю. Это правило. У меня оно прописано кровью в контракте, спрятанном в моем стенном сейфе, — решила я немного наврать, поскольку такого контракта у меня не было.
Как и сейфа в стене.
Киллиан не ответил.
— Пижаму, — объявила я. — С животными.
Я заметила, как нос Киллиана сморщился.
Наконец-то.
— Что-то вроде боевого Раптора, — сказала я, сама не зная о чем говорю, потому что Оден этим не интересовался, но полагая, что такое сейчас в моде.
— Мне не
Ладно, это исключаем.
— Новый фрисби, — настаивала я.
— У меня их пять, — сказал Киллиан телевизору.
— Значит, одежда, — заключила я.
— Ему нравится пейнтбол, — сказала Эшлинг, и я посмотрела на нее.
— Ни в коем случае, — заявила я. — Это опасно.
— Нет, если у тебя есть защитные очки, — пробормотал Киллиан.
Защитные очки для пейнтбола.
Отмечено.
— Пули могут попасть не только в глаза, — сказала я ему.
— Не страшно, если у тебя есть шлем, и жилет, и перчатки, и штаны, — сказал он мне.
Шлем.
Жилет.
Перчатки.
Штаны.
Отмечено.
— Значит, все же
— Неважно, — пробормотал Киллиан.
— Ну, вот. У меня есть задание, — объявила я, выпрямляясь на диване. — Можно подождать и спросить вашего папу, не хочет ли кто-нибудь пойти со мной, — предложила я это тонко завуалированное предложение.
Киллиан не ответил, и это причиняло боль. Обычно он был таким разговорчивым, полным энтузиазма, энергичным.