– Иллюзия, – повторила она это слово.

Я не хотел разрушать идеальные представления Лексы о любви, которые, как я догадывался, она почерпнула из кинофильмов, как и не хотел осложнять ее жизнь, рассказывая все о людях.

– Да, кажется, я понимаю, о чем ты говоришь, – на самом деле – я заметил это, Лекса не могла настолько глубоко понять все, что хотел я сказать ей.

Она лишь мило улыбнулась. Если бы на ее месте, месте домработницы, обязанной служить нашей семье в любое время дня и ночи, вдруг оказался человек, то его бы больше тяготили вопросы – каким образом избежать этой бесплатной работы по дому?

Но Лекса даже на секунду не задумывалась об этом.

– Ладно, – я допил свой мохито.

Мы быстро опустошили с Лексой целую бутылку.

– Может, принести еще? – робко спросила она.

– Да, пожалуй.

– Сейчас принесу, – сказала она.

Она взяла пустую бутылку и, поправив свое платье, отправилась в квартиру. Прошло не больше минуты и она вернулась, держа в руке новую бутылку с напитком. Не была ли она пьяна?

Она небрежно опустилась на кресло, нарочито оголив свои ноги, каблуками смотрящие на меня. Ее глаза блестели.

Она отдала мне бутылку, я снова разлил мохито по бокалам. Она взяла из корзинки, стоящей на столе печенье.

– Смотри, здесь какая-то записка.

Записка выпала из печенья с предсказаниями, которое Лекса сломала пополам, чтобы съесть. Неожиданный способ передачи информации. Я даже не сомневался, что записка была от повстанцев, поэтому машинально протянул за ней руку.

– Это, наверное, для меня, – я выхватил записку из рук Лексы.

– Ты ждешь новостей? – удивилась она.

– Да, наверное, да, – хмуро ответил я и, развернув записку, начал читать.

В записке говорилось о том, что Мишель будет ждать меня около дома номер двадцать девять на Саммер стрит, завтра, в 11:00.

– Любовница? – улыбаясь, попыталась догадаться от кого записка, Лекса.

Я чуть не поперхнулся от ее неожиданного предположения.

– Откуда ты это взяла? – рассмеялся я. – У меня никогда не было любовниц.

– А я?! – скромно спросила она.

* * *

– Знаешь, Фил, сдается мне этого сэндвича для меня мало, – пробормотал, пережевывая пищу, капитан полиции Грег.

Два напарника сидели рядом на передних сиденьях новенького “Форда”, находясь в каком-то неказистом, мрачном, грязном переулке, и слушали полицейскую волну.

Живот Грега почти что упирался в руль, его толстые, жирные руки были покрыты серой грязью, а сам он производил впечатление неопрятного, зажравшегося полицейского, главными обязанностями которого были поедание вкусной еды и крепкий сон.

Его сослуживец, Фил, был заметно стройнее на фоне своего друга, но глядя на его лицо трудно было поверить в то, что он полицейский и хранитель закона, уж больно он напоминал закоренелого преступника.

Фил бросил злобный, потухший взгляд своих серых, похожих на сталь, глаз, на сэндвич Грега и выругался:

– Давай тогда дожирай его, и поехали еще куда-нибудь поедим!

– Да, да, – гаркнул Грег, открыл боковое окно машины и выбросил остаток сэндвича на улицу. – Отвратный был сэндвич, пусть собаки доедают.

– Ну ты и свинья, кэп, – рассмеялся Фил.

– Если хочешь, я пойду, подниму его и угощу им тебя, – предложил в ответ Грег.

– Тогда я пристрелю тебя, как собаку, – спокойно произнес Фил.

В его голосе не было ни угрозы, ни злости. Он сказал это так, будто мог, при желании, пришлепнуть кого угодно без особых раздумий и долгих переживаний.

– Пристрелю, зарежу, убью, – протараторил капитан. – Ты вообще, как попал в полицию? В твоем дерьмовом прошлом копались?

– Черт возьми, – Фил, как ни странно, остался спокоен и повернулся к напарнику, – я уже тебе сто раз рассказывал, чем я занимался раньше.

– Да, рассказывал! Но вся эта твоя история про частного телохранителя звучит сомнительно. Ты посмотри на себя. Типичный бандит, все эти манеры, разговоры, твоя одежда. Мне вообще должны доплачивать за то, что я рискую своей жизнью, работая с тобой.

– Я даже боюсь представить, где работал до полиции ты, – решив не вступать в спор, холодно бросил Фил и отвернулся к окну. – Поехали уже…

Грег удосужился откопать откуда-то помятую салфетку и протереть свои руки.

– Ага, – Грег завел аэромобиль, и они медленно тронулись с места.

Проехав метров двадцать, Грег резко остановил машину, увидев, как в переулок забежала девушка. Это была Ева.

– Ты чего? – недовольным тоном произнес Фил.

– Смотри! – Грег приставил свой палец к лобовому стеклу.

– Девушка? Ну и что?

– Она от кого-то убегает, – предположил капитан.

– Нам то какое дело?

Грег приоткрыл дверцу машины и снял со своего пояса дубинку.

– Что ты делаешь?

– Может быть, она преступница, – ответил холодно капитан.

Ева стремительно приближалась к машине полицейских, и лишь оказавшись совсем рядом с ней, поняла, что это была не обычная машина – на ее крыше замигали красные и синие полицейские огни – но было уже поздно.

В следующий момент резиновая дубинка Грега, ударившая Еву по ногам, уронила ее на землю. Ева вскрикнула.

Перейти на страницу:

Похожие книги