– Здравствуйте, – произнесла она.

Вздрогнув, он обернулся, и она увидела его лицо.

Темные глаза, густые брови, бледные, как у мертвеца, щеки, сетка тонких морщин, которых прежде не было. Джудит испытала ни с чем не сравнимое ощущение, будто ее сердце перестало биться и время на мгновение остановилось. Он заговорил первый:

– Боже милостивый, Джудит!

«Ох, Лавди, ты ошибалась, ты все это время ошибалась!»

– Гас!..

– Откуда ты тут взялась?

– Из Коломбо.

«Его не убили в Сингапуре, он не погиб, он здесь, со мной. Живой».

– Ты жив… – выдохнула она.

– А ты сомневалась?

– Да. Я думала, что ты погиб. Все эти годы. Когда я увидела тебя, то была уверена, что это не ты, не мог быть ты.

– Значит, я похож на труп?

– Нет, ты выглядишь прекрасно. – И это было правдой, она не кривила душой. – Ботинки, килт, шапка… Как же тебе удалось их сохранить?

– Только килт и шапку. А ботинки я украл.

– О, Гас…

– Не плачь.

Она шагнула к нему, обвила руками его талию и прижалась лицом к старой, выношенной рубашке. Она чувствовала его ребра и слышала биение его сердца. Он тоже обнял ее, и они просто стояли так, вплотную друг к другу, открытые для взглядов и замечаний посторонних. Джудит снова подумала о Лавди, а потом перестала о ней думать. В этот момент важно было только то, что Гас жив.

Через минуту-другую они выпустили друг друга из объятий. Если кто-то и видел, как они выставили напоказ свои личные чувства, то не обратил на это внимания. Она не плакала, и он ее не целовал. А теперь все было кончено, и всплеск эмоций остался позади.

– Я не видела тебя в палатке.

– Я пробыл там совсем недолго.

– Тебе обязательно здесь оставаться?

– Не обязательно. А тебе?

– Тоже. Когда ты должен вернуться на корабль?

– В три.

– Мы могли бы отправиться на Галле-роуд, где я живу. Выпить или поесть. Времени достаточно.

– Я бы предпочел отель «Галле-Фейс». Мне надо там кое с кем встретиться. Но я не могу добраться туда один: у меня нет денег. Только японские, а рупий нет.

– У меня есть деньги. Я тебя отвезу. Я поеду с тобой.

– На чем?

– Мы возьмем такси. На дороге у Часовой башни есть стоянка такси. Мы дойдем туда пешком.

– Ты уверена?

– Конечно.

– У тебя не будет неприятностей?

– Я ведь в отпуске. Вольная птица.

И они потихоньку ушли. Снова никто этого не заметил, а если и заметил, то ничего не сказал. Они прошли через палатку, теперь уже почти пустую, пересекли лужайку и вышли на Куин-стрит, а оттуда добрались по дороге до перекрестка и Часовой башни. Там стояли допотопные такси; таксисты, завидев их, вскочили на ноги и заспорили, кому достанутся пассажиры, но Джудит с Гасом быстренько сели в стоявшую с края машину, разрешив таким образом все разногласия.

– Знаешь, – сказала Джудит, – я только сейчас поняла, как, должно быть, невероятно трудно выступать свидетелем в суде. Скажем, в деле об убийстве. Ты уверенно клянешься на Библии в том, что видел или не видел человека в какой-то важный момент. Теперь-то я знаю: то, что мы на самом деле видим, зависит от того, во что мы верим или что принимаем за правду.

– Так и со мной, ты хочешь сказать?

– Это не был ты, пока я не увидела твое лицо.

– Наша встреча – лучшее, что произошло со мной за все эти годы. Расскажи о себе. Стало быть, ты в отпуске. Ты не здесь служишь?

– Нет, в Тринкомали. Ты ведь не помнишь Боба Сомервиля, моего дядю? По-моему, ты и не видел его никогда. Он – контр-адмирал в штате главнокомандующего. Я сейчас живу у него.

– Понятно.

– Его жена Бидди была сестрой моей матери.

– Была? В прошедшем времени?

– Да. Мои родители находились в Сингапуре, примерно в то же время, что и ты…

– Я знаю. Я встречался с ними один раз в Селаринг-Барраксе. Это было накануне нападения на Перл-Харбор, когда мы еще устраивали вечеринки. Что с ними стало? Они уехали?

Джудит покачала головой:

– Нет. Отец умер в Чанги.

– Мне очень жаль.

– А мама с младшей сестрой пытались бежать в Австралию, но их корабль потопили в Яванском море. Им не удалось спастись.

– О боже, сочувствую…

– Поэтому меня и отправили в отпуск. На месяц. И я приехала сюда, к Бобу. В конце недели мне надо возвращаться в Тринкомали.

– Значит, еще какие-то несколько дней – и я бы тебя уже не застал.

– Похоже, что так.

Такси ехало вдоль края Галле-Фейс-Грин. Ватага мальчишек играла в футбол, самозабвенно пиная мяч босыми ногами. Повернув голову, Гас проводил их взглядом.

– Это не идет ни в какое сравнение, но мои родители тоже умерли. Не в лагере, не в открытом море, а тихо-мирно, в своей постели, а может быть, в больнице или какой-нибудь частной лечебнице. – Он снова повернулся лицом к Джудит. – Старые они были… Я был поздним и единственным ребенком. Наверно, они тоже думали, что меня нет в живых.

– Откуда ты узнал о них?

– От одной доброй дамы в рангунском госпитале. Социальной служащей.

– Неужели ты не мог дать о себе знать… хотя бы отцу с матерью?

– Я тайком послал им письмо из Чанги, но сомневаюсь, что оно дошло. А другого случая так и не представилось.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Похожие книги