"Наследие госпожи, семейная история!" Госпожа Цю, служанка второго класса, знавшая несколько слов, взяла фразу.

"Щелкнуло!"

Раздался хрустящий звук, блеснула кровь.

Раздался женский крик, который хрипло звучал у всех в ушах. Госпожа Фэн внезапно подняла тяжелый золотой ошейник, пронесшийся через всю армию, и шлепнула им по рту женщины.

Треснувшие зубы вырвались наружу, лицо госпожи Фэн залила кровь, но она не стала ее вытирать. Она держала золотой ошейник **** и ни на кого не смотрела, взмахнула рукой и снова взмахнула.

"Никто не учит тебя правилам? Разбудим тебя сегодня!"

Гордые слуги во дворе вздрогнули и убежали, а госпожа Фэн подлетела, схватила одежду на подносе в руках тети Ань и вышвырнула ее вон.

"Старые пожитки, берите свои саваны и вытаскивайте меня!"

Разноцветная одежда вылетела и оказалась перед лицом группы людей, которые только что пришли, и первый из них закричал: "Она так ароматно пахнет, что я задыхаюсь!"

Поднимите руку, чтобы стянуть одежду с лица, и наступите на ноги.

Как только появилось его лицо, все почувствовали, что первоначальный яркий солнечный свет потемнел, в трансе мигали разноцветные огоньки, но казалось, что это глаза другой стороны. Янтарь как вино и пурпурная глубина как бездна, два почти противоположных цвета сливаются в глазах одного человека и обладают странной и головокружительной красотой.

Человек с распахнутыми рукавами и открытыми руками, на бледно-медового цвета коже выступили кристаллы пота, от всего его тела исходило тонкое человекоподобное человекообразие, и невестка с дочерью ослепли.

За ними погналась толпа охранников Цюфу и закричала: "Шицзы, вы не можете войти, вы не можете войти...". Но им преградила путь команда, стоявшая позади него, а плеть из золотой проволоки зашипела и вообще никого не задела. Но он метался вокруг, все дальше и дальше.

Оказалось, что это был Хуо Жуо Ши Цзы, и взгляды всех сторон вдруг бросили неодобрительный взгляд на Хэлянь Чжэна.

Глаза Хэ Ляньчжэна повернулись и увидели госпожу Фэн, на которой был окровавленный воротник, а увидев Фэн Чживэй, которая держала его за руку под коридором и была спокойна и невозмутима, тут же поднял брови и улыбнулся, сказав: "Желтолицый, это твоя мать? Она действительно сильнее, чем один человек!"

Фэн Чжи немного поперхнулся, затем снова услышал, как он крикнул: "Мне нравится!"

На этот раз госпожа Фэн поперхнулась, а затем опустила золотой ошейник.

"Шицзы здесь, чтобы быть нанятым?" Фэн Чживэй изначально был готов стрелять, но был шокирован вспышкой госпожи Фэн. Подошла Хэ Ляньчжэн, и она сразу же пришла в себя, она была спокойна и невозмутима.

Глава 87

Запомнить [www.wuxiax.com] за одну секунду, быстрое обновление, без всплывающего окна, читать бесплатно!

"Да." Хэ Ляньчжэн посмотрел на нее сбоку, и ему показалось, что лицо женщины немного пожелтело, а брови стали чуть ниже. Она не выглядела очень уродливой, и ему просто нравилось ее кажущееся спокойствие. На самом деле, все очень хорошо. Сжимая Цзинь'эр, не в силах удержаться от все более счастливых мыслей, он махнул рукой: "Ба Бяо!".

Восемь крепких стражников, которые делали золотой шелковый хлыст, шагнули вперед.

"Выкуп за невесту!"

Восемь человек взяли из рук каждого по желтому полотняному мешочку и стали его бережно хранить.

Что за редкий ребенок?

Госпожа Фэн снова подняла брови и уже собиралась намотать эти ткани на ноги, но получила неодобрительный взгляд от Фэн Чживэя и сделала шаг назад.

"Подарите моей женщине самый ценный подарок, подарите мне женщину". Хэ Ляньчжэн громко сказал: "Как орел не может жить без неба, стадо не может жить без луга, так и все воины Хучжуо двенадцать Не открывайте!"

Восемь бяо, действуя в унисон, открыли желтую ткань.

Куча мелкого белого порошка, снег ослепительно блестит.

соль.

Двор наполнился смехом, глаза госпожи Фэн расширились, а улыбка Фэн Чжи была пустой. Тетя Ань сжалась за баком с водой, и задрожала от улыбки: "Янба....Салют Янба..."

Хэ Ляньчжэн поднял голову и свел брови. Его не удивила всеобщая усмешка. Он посмотрел на него: "Женщина с Центральных Равнин просто невежественна!"

"Это действительно драгоценный подарок". Фэн Чжи улыбнулся и кивнул. "Департамент Хучжуо находится вдали от северной границы, вдали от береговой линии. Янба - незаменимая важная вещь для жизнеобеспечения людей. Без атласного шелка можно носить изделия из шкур крупного рогатого скота и овец. С куриным, утиным и рыбьим мясом можно есть баранину и молоко, а без соли у воинов, одержавших победу в Хучжуо, не будет сил скакать по полю. Шицзы, ты используешь этот способ, чтобы сказать мне, незаменим ли я?".

Глаза Хэ Ляньчжэна загорелись, и он взволнованно улыбнулся: "Я знаю, что Хуан Сянпо - не обычная женщина, которая видит только золотые и серебряные украшения!"

"Я такая уникальная". Фэн Чживэй всегда стоял неподвижно, глядя на Хэлянь Чжэна. "Итак, когда наступит очередь твоей наложницы, какой подарок ты должен использовать, чтобы выразить ее уникальность и драгоценность?"

Хэ Ляньчжэн немного подумала и ответила: "Чаша с солью!"

Действительно король соли...

Перейти на страницу:

Поиск

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже