— Да. Но он может позволить себе заплатить большой штраф. Я слышал, он сейчас ведет переговоры о получении лицензии на занятие туристическим бизнесом здесь, на станции.

— Он хочет заняться туризмом?

Со стороны мы, наверное, были похожи на пьяных.

— Да, теперь сюда будут приезжать, чтобы развлечься.

Мердок зевнул и, почесав затылок, взглянул на меня.

— Кстати, я вспомнила. Вич хочет остаться здесь.

— Что?..

— Я думаю, его поставили перед выбором — или вернуться, получить выговор и понижение в должности, или остаться на Иокасте. Он выбрал последнее.

— Ну что ж. Нам ведь нужен управляющий.

Сначала мысль о том, что придется и дальше работать с Вичем, показалась мне неприятной. Тогда я подумала: что за черт, он ведь прекрасно справляется со своими обязанностями, а в случае чего у нас есть на него управа.

— С вами все в порядке?

— Да.

Я вспомнила минуты, предшествовавшие гибели Геноита: я с болью сознавала, что мы потеряли диск, и в моей душе росло беспокойство при мысли о том, что мы попали в ловушку. Но после, проводя операцию в центре станции против кчина, я ощущала облегчение от того, что начала действовать. Не знаю, что нашло на меня, но подозреваю, что это был один из тех моментов в жизни, о которых потом вспоминаешь с изумлением и спрашиваешь себя: какой же надо было быть идиоткой, чтобы сделать такое?

Я еще до конца не поняла, как отношусь к смерти Геноита. До сих пор у меня не прошел шок, поскольку все произошло так внезапно. Конечно, я сожалею о его смерти. Но если говорить начистоту, к этому примешивается чувство облегчения. Облегчения от того, что Геноит меня больше никогда не обманет.

Мердок похлопал ладонью по столу, чтобы привлечь мое внимание.

— Вы уверены, что с вами все в порядке?

— У меня болят ушибы, — призналась я. — И одежда все еще пахнет отбросами, которые перерабатываются в системе рециркуляции. Наверное, надо завести новую.

Я пошла к люку обслуживания, чтобы налить себе еще чашечку кофе.

— Что вы теперь собираетесь делать? — спросил Мердок, полуобернувшись ко мне.

— Теперь?..

— Ну, после того, как вся эта шумиха утихнет.

Я снова села за стол, не зная, что ему ответить. Честно говоря, я не загадывала так далеко. Сейчас моя голова была занята переговорами.

— Думаю, найду себе работу по специальности.

Он удивленно взглянул на меня.

— Вы хотите сказать, что снова станете инженером? — Мердок обвел рукой зал. — А кто будет руководить всем этим?

О возвращении к своей профессии я сказала, не подумав, однако втайне я давно мечтала об этом.

— Я не политик, Билл. Если идея независимости восторжествует, людям нужен будет избранный глава станции. На эту роль подойдет тот, кто хорошо ладит и с Конфедерацией, и с другими политическими силами.

— То есть не вы?

— Нет, думаю, не я. Дэн Флорида был бы хорош на этом посту. А что вы будете делать?

Он пожал плечами.

— Я не собираюсь подавать в отставку, если это то, о чем вы спрашиваете. Приму любое назначение, которое последует от руководства.

— После пребывания здесь вы заслуживаете более спокойной работы.

Я хотела, чтобы он улыбнулся, но выражение его лица оставалось серьезным. Наклонившись вперед, Мердок положил ладони мне на колени. Ладони были очень большими и тяжелыми.

— Чем бы вы дальше ни занялись в жизни, берегите себя, ладно? — И он поцеловал меня.

Я была так изумлена, что ответила на поцелуй. Он был коротким и целомудренным. Так, наверное, целуются старомодные возлюбленные, чтобы просто подтвердить существование друг друга.

Мердок убрал руки с моих коленей и встал. У него был непринужденный вид, но он не совсем твердо держался на ногах.

— До свидания.

— Да, до встречи…

У меня было что сказать ему, но я решила не делать этого сейчас.

Генерал сообщил, что привез с собой нескольких гостей.

На этот раз со станцией состыковался очень вместительный шаттл, и когда мы — Мердок, Вич и я — вышли встречать прибывших, то поняли, почему они прибыли на таком большом корабле.

— Мы привезли Эна Барика, которого вы хорошо знаете, — сказал генерал. — А это — Эн Серат.

— Вызовите Гриффиса и Рэйчел, — шепнула я Сасаки, которая командовала группой эскорта.

Генерал, который настоял на том, что только трое его охранников должны быть вооружены — это, кстати, вызвало бурю негодования со стороны Мердока, — произнес речь. Конфедерация в его лице, заявил он, ознакомилась с нашим заявлением и обещала рассмотреть его на ближайшем заседании Совета Конфедерации. Члены Совета сняли также судебные обвинения со всех, включая офицерский состав Конфлота. Это великодушие было проявлено с учетом того, что мы сохранили станцию для Конфедерации.

В этот момент появились Рэйчел и Гриффис. Потрясенные, они не сводили глаз с инвиди, а Сасаки давала им краткие объяснения.

Перейти на страницу:

Все книги серии Время

Похожие книги