— Вот видите, вы научились. Это случилось не сразу.

— Конечно, я довольно долго путалась. А потом, в один день, сразу — что-то «щелкнуло»! И теперь это не проблема.

— Так же может произойти и со всем остальным.

— Вы думаете?

— Несомненно. Только нужна практика. Но мы отвлеклись.

— Да, вы говорили о Совете.

— О вашей роли в нем. Мне кажется — поправьте, если ошибаюсь, — что в вашем нынешнем настроении вы «тормозите» работу Совета. Ваша незаинтересованность, неуверенность, инертность, пусть вы этого и не хотите, отражается на остальных.

— Но я же ничего такого не говорю и не делаю.

— Вы и не должны. За столько лет Отдыхающий Народ «привык» к вашему присутствию и заботе.

— Вы говорите странные вещи, Кэрол. Я познакомилась со всеми относительно недавно.

— Вы считаете неправильно, Айрис. Вы знаете нас — каждого, всю свою жизнь. Столько же знаем и мы вас.

— Кэрол, да, я бывала в Зале ожидания с родителями. Потом, почти ежедневно, проверяла состояние подсолнухов. Но все вы — Отдыхающий Народ — были в анабиозе!

— Словами вы все говорите правильно, Айрис. Но… как это объяснить… Мы знали вас! Не просто так пятьсот взрослых специалистов доверили себя какой-то Айрис. Эта теория не научная. Моим коллегам она не понравится, но иначе мне трудно понять нашу взаимную лояльность. А вы, Айрис, подумайте о своем решении. Возможно, не надо тянуть.

Потрясающий разговор. Меся с Фрэнком вязкую густую грязь, Айрис думала о том, что сказала вчера Кэрол. В ее словах был смысл. Много смысла. Много разных смыслов.

— Эй, Мэм! Дайте руку!

Резиновый сапожок Айрис залип в глубокой грязи, и она, в совершенно фантастической позе, не могла сдвинуться с места. Большая площадь огромных, по сравнению с ногами Айрис, ножищ Фрэнка позволила ему не провалиться в грязь. И, ухватив Айрис за руку, на счет раз-два-три он выдернул ее из недовольно чмокнувшей грязи.

— Будьте внимательны, Мэм. С грязью надо держать ухо востро.

Фрэнк поставил Айрис рядом с собой на не ушедший вниз кусок дороги. Повезло, чудо, что удалось уговорить Хлопотунью остаться дома! Айрис оглядывалась по сторонам.

— Вернемся? Пойдем дальше?

— Идем, пожалуй. Обещаю смотреть под ноги. До рощи рукой подать. А там не вязко.

В роще, среди наполовину сбросивших разноцветную листву деревьев было настороженно тихо. Острый, щемящий запах прелой листвы и еще чего-то печального, поднимался от пружинящих под ногами, слежавшихся листьев, сгнивших, застигнутых врасплох дождем поздних лесных ягод. Они немного постояли на опушке, прислушиваясь к осторожным, крадущимся шумам. У здешних мелких животных не было повода бояться людей. Но инстинкт — кто объяснит и это — заставлял их быть осторожными, не показываться на глаза неизвестному.

— Вернемся, пожалуй.

Айрис посмотрела вверх, на небо. Начавшийся в верхушках деревьев ветер предвещал скорую смену погоды. Вот-вот пойдет дождь. Зарядит — мелкий, нудный, пронизывающий сыростью до костей.

— Да, вернемся. Хочу успеть до дождя. Сегодня Заседание Совета.

— Тогда поторопимся, Мэм.

Фрэнк встал впереди их маленького отряда. В такую погоду Хлопотунья «проявила благоразумие» — согласилась остаться дома. Но для этого Айрис пришлось частично «закрыть» один из Пунктов — приказов Мамы. Полностью отменить его она не смогла — но «не спускать глаз» было заменено на «не спускать глаз в соответствии с погодными условиями». И это было правильное решение. Ножки-гусеницы Хлопотуньи не смогли бы справиться с вязкой жижей грязи. Нести ее на руках?! При всей компактности ВИСМРы — это была достаточно тяжелая, не приспособленная для переноски, состоящая из трех «подушек» тумбочка. Каким бы сильным и выносливым и ни был Фрэнк, Айрис отказалась от мысли гулять с Хлопотуньей по такой погоде. По заведенному еще на Коло порядку, они обсудили этот вопрос. И Хлопотунья должна была согласиться с доводами Айрис о том, что ей, Айрис, необходимы эти прогулки, и в том, что ее, Хлопотуньи, конструкция не позволяет ей передвигаться в таких погодных условиях. Они сошлись на том, что Айрис будет держать открытым канал связи с Хлопотуньей. ВИСМРа сможет в любой момент отследить и местоположение Малышки, и ее показатели. И вот теперь, возвращаясь домой, Айрис послала сообщение Хлопотунье с просьбой приготовить ей одежду для Заседания Совета. Ничем не занятая Хлопотунья — источник не всегда приятных сюрпризов.

Перейти на страницу:

Похожие книги