Эл пожал плечами.

— Почему нет?

— У империи полно опытных солдат. Я наслышан о её легионах.

— Но они не сделаны из металла, верно?

Зимария с сомнением покачал головой.

— Не всегда тупая мощь — достойный противник опыту, — сказал он. — Я не стратег.

— Зато я — да. Веди големов, а я позабочусь об остальном.

— Это не так просто. Нужно время, чтобы настроить их на кольцо.

— Сколько?

— Не меньше недели.

— Она у тебя будет.

Зимария помолчал. Предложение было заманчивым, но оставались и сомнения. Он только что выбрался из Маор-Агтона и не хотел рисковать.

— Зачем тебе Урдисабан? — спросил он.

— У меня свои счёты.

— Со страной?

— Можно и так сказать.

— А если я откажусь?

— Мне бы этого не хотелось.

— И всё же?

Эл смерил собеседника тяжёлым взглядом. В его чёрных глазах что-то мелькнуло, отчего у Зимарии по спине побежали мурашки.

— Анкхели неподалёку, — сказал Эл холодно.

— Ясно, — Зимария кивнул. — Хорошо, я согласен.

— Вот и славно, — Эл широко улыбнулся и наполнил стакан собеседника вином. — Выпьем за наш союз!

— Выпьем, — отозвался Зимария без особого энтузиазма.

Они чокнулись.

— Не будем терять время, — сказал Эл, вставая из-за стола. — До големов доберёмся за сутки — ящер донесёт нас. Там ты сделаешь всё, что нужно, а через неделю я заберу тебя и нашу непобедимую армию.

Зимария с сожалением посмотрел на жаркое.

— Ладно, — проговорил он, поднимаясь. — Ты прав.

Эл расплатился с хозяином, и они вышли на улицу.

— Где твой ящер? — спросил Зимария, оглядываясь, словно ожидал увидеть монстра привязанным среди лошадей.

— Чуть в стороне, — ответил Эл. — Не мог же я оставить его здесь! — он усмехнулся.

— Да, конечно.

— Идём.

— Мне нужно забрать коня.

— Он тебе не понадобится.

Зимария пожал плечами. Спорить было явно бессмысленно.

— Как скажешь, — вздохнул он.

Кажется, его жизнь снова стала зависеть от кого-то другого.

— За мной, — Эл повёл его к окраине деревни, за которой начинался лес.

— Откуда взялась эта армия големов? — спросил Зимария по дороге.

— Их создал один колдун, — отозвался Эл, не оборачиваясь. — У него имелись большие планы.

— Но сбыться им было не суждено?

— Боюсь, что так.

— И ты узнал о его големах случайно? — недоверчиво усмехнулся Зимария.

На этот раз Эл взглянул на своего спутника через плечо.

— Можно сказать и так, — ответил он с жуткой улыбкой.

<p>Глава 76</p>

— Ты должен помнить, что нельзя сотворить что-то из ничего, — говорил Эл, расставляя на столе склянки с различными веществами.

Некоторые были прозрачными, другие нет.

— Но я слышал, что маги могут, — возразил Сафир, внимательно наблюдая за ним.

Эл отрицательно покачал головой.

— Нет, это заблуждение. Можно сделать воду из воздуха и наоборот, потому что одно — свойство другого, можно зажечь огонь, потому что он — горящий воздух, но нельзя сделать из воздуха, например, камень. Для этого понадобилось бы слишком много материала, поскольку масса камня намного превышает массу воздуха, и ты задохнулся бы, израсходовав весь воздух вокруг себя.

— Но, атаи, маги ведь могут превращаться в других животных?

Эл кивнул.

— Некоторые могут. Обладающие достаточным знанием.

— И в птиц?

— Конечно. Но анималисты — крайне редкое явление. Требуется слишком сильная перестройка материи. Да и не каждый решится изменять себя.

— Но если масса материи должна сохраняться, то куда она девается? Ведь птица намного меньше человека.

— И, тем не менее, масса сохраняется. Просто материя уплотняется.

— То есть маг, обернувшийся птицей, будет весить столько же, сколько человек?

— Разумеется.

— Но как же тогда он будет летать? Или садиться на ветку?

— Для этого волшебник уменьшает свой вес. На такой случай тоже есть заклинания.

— Значит, в конце концов, маг всё же весит столько же, сколько обычная птица?

— Да. А теперь попробуй залечить рану.

— Какую рану? — удивился Сафир.

— Вот эту, — ответил Эл и, неожиданно схватив лорда Маграда за руку, развернул его кисть ладонью вверх и полоснул неизвестно откуда взявшимся ножом.

Сафир вскрикнул и, вырвавшись, зажал кровь пальцами. Рана была глубокая и горела огнём.

— Ты что?! — лорд Маград дико взглянул на Эла, приготовившись защищаться, если понадобится.

Демоноборец усмехнулся и положил нож на стол.

— Приступай, — проговорил он спокойно. — Здесь препараты, которые я тебе показывал вчера. Из них ты должен сделать кожу и залечить рану, — он сложил руки на груди и смотрел на Сафира, ожидая, когда тот начнёт колдовать.

С тех пор, как у Эла появился ученик, прошло больше месяца. За это время Сафир многое узнал о мироустройстве и законах природы. Он научился концентрироваться и видеть энергетическую решётку, пронизывающую вселенную. Кроме того, атаи показал ему, как управлять ею, чтобы изменять материю.

Сафир несколько секунд раздумывал, затем взял одну из склянок и зубами выдернул пробку. Он вылил небольшую часть её содержимого себе на руку и попытался сосредоточиться, но боль отвлекала. В таких условиях он ещё не колдовал.

— Я не могу ввести себя в транс! — пожаловался он.

Эл только пожал плечами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Некромант (Глебов)

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже