Борона (нар.) – сваренная из кованых пластин или сбитая из деревянных брусков (квадратная, обычно метр на метр) сетка с шипами, которую тянет конь и таким образом рыхлит землю, разбивая на пашне комья земли после плуга.

Будьмо! (укр.) – заздравное восклицание («Будем! Будь здоров!»).

Будылья (сурж.) – бурьян, или стволики от собранных культурных растений, огурцовые плети, помидорная ботва.

Буряки (нар.) – от «бурые», сахарная свекла.

Бухарест (сленг.) – «бухло», алкоголь.

В

Василий, Василья (нар.) – старый Новый год.

Ветровал (стар.) – бурелом.

Верея (нар., стар.) – название столбика, к которому крепится калитка. Всего в заборе три или четыре вереи. Две – калитка, третья – ворота.

Вертать (сурж.) – вертеть, то есть сушить.

Виткиля, виткиль (сурж., укр.) – откуда.

Всклянь (стар.) – в россыпь стеклышек.

Встромив (сурж.) – воткнув в землю.

Второк (укр.) – вторник.

Вулишная (сурж.) – комната, выходящая на улицу, «зал».

Выгорнула (сурж.) – опрокинула, перекинула.

Г

Гарбуз (укр. сурж.) – тыква.

Гарнэнький хлопчик (укр., сурж.) – хороший парень.

Глечик (сурж.) – кринка, горшок для молока с удлиненным горлышком.

Головизна (сурж., стар.) – отваренная и измельченная, а потом спрессованная голова свиньи или говядины с луком, морковью и зеленью или без них. Также здесь: зельц, сальтисон.

Гольюн (сленг.) – туалет.

Гортать (сурж.) – подкидывать, переворачивать, набрасывать.

Городняя (сурж.) – комната с печью, выходящая на огород. Оттуда печь топится, и там же, на печи, готовится еда. А духовка, где пекут, находится в «вулишной».

Груба, грубка (сурж.) – печь, встроенная в пятую, внутреннюю, стену дома.

Гужбан и балабас (сленг.) – питье и разговоры.

Гыч (сурж.) – высохшая картофельная ботва.

Д

Дзобать (сурж.) – ударять.

До дупы (укр.) – до задницы.

Дзякую, дякую, денькую (укр.) – благодарю, спасибо.

Ж

Жменька (сурж., укр.) – горстка.

Журавль, журавель (сурж., укр.) – колодец, где ведро прицеплено на шесте и цепи.

З

Замоложуется, заволоживается (сурж.) – («заволакивается» – от корня волок, волк или волго, волгло) – бегущее небо, по которому ветер «тащит» быстрые низкие тучи.

Защэпи (сурж.) – защипи, прикрой.

Зирка (укр.) – звезда.

Злякаться, перелякаться, злякався (укр., сурж.) – пугаться.

К

Кагане(э)ц (сурж.) – лучина, позже светец.

«Ка зна що!» (укр., сурж.) – «Черт знает что!».

Квок – рыбацкая принадлежность, имитирующая звуки лягушки, на которую ловят сома.

Кизяк (сурж.) – лошадиный навоз. Здесь: смешанный с соломой, используемый как материал для штукатурки.

Кимля (сурж.) – небольшое воронкообразное приспособление из трех обтянутых сеткой жердей для ловли рыбы на мелководье.

Козульки (сурж.) – козьи рожки (здесь: скрученное печенье).

Кордон – границы села, конец села (здесь: дом лесника).

Коса-восьмиручка (нар.) – единица измерения полотна ручной косы-литовки: когда можно уложить мужскую ладонь на полотно косы восемь раз. По количеству ладоней зуб косы назывался шестерка, семерка, восьмерка, но были и десятиручки.

Косарик – здесь: срезанная наискосок фаза луны, кусочек луны.

Кохана (укр.) – любимая, от «кохать» – любить.

Кошура (сурж.) – водная трава, крапивка.

Крупорушка (проф.) – небольшая машина по очистке и переработке зерна в крупу.

Крышеники (сурж.) – сушеные яблоки, груши и другие фрукты, накрошенные для пирогов и компотов.

Кукан (нар.) – палочка из лозы с зигзагообразным крючком или загнутая проволока, на которую вешают за жабры некрупную рыбу.

Куряне – жители Курской области.

Кущери (сурж.) – кусты.

Л

Лататья (сурж.) – крупные листья водяной лилии.

Латки (сурж.) – заплатки, кусочки, фрагменты, островки.

Листик (нар., сленг.) – тонкий противень.

Лярва (сурж., сленг.) – лягушка, квакша, а также блудная, стервозная женщина.

М

Мабуть, не божевильный (укр.) – наверное (возможно, стало быть), не сумасшедший.

Мавка, навка (укр.) – лесная или водяная русалка, женский дух, наваждение.

Мазныця(а) (стар., укр) – насмешливое прозвище украинцев от традиционной каши-размазни («салаваты») из кукурузной крупы.

Маки(ы)тра (сурж.) – ступка для мака, который толкли с сахаром или медом и клали в пироги.

Мастерка (сленг.) – олимпийка, бомбер, спортивная куртка.

Мафон (сленг.) – магнитофон.

Межень (нар.) – середина лета, страда.

Мережка (нар., стар.) – выдернутые и красиво переплетенные нити на полотне, образующие несложный орнамент.

Моток (сленг.) – мотоцикл.

Мреется (укр.) – чудится, кажется (от укр. «мрия» – мечта).

Муха водки или спирта (сленг., стар.) – 10 мл, «рюмка-муха» (здесь: небольшая доза алкоголя).

Мыльнянка – растение с белыми цветами. Трава-мыло, содержащая сапонины, влияющие на образование пены.

Н

На рысях (проф.) – легкий бег коня.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вечные семейные ценности. Исторический роман Екатерины Блынской

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже