Барбара собралась вернуть ее и сказать, что не разрешала ей уйти, но вместо этого села на стул и задумчиво повторила слова Рут: «Не думаю, мадам».

Барбаре не пришло в голову, что они находятся в сходной ситуации. Она же была замужем и вела себя очень осмотрительно во всех делах, за исключением одного, но и здесь старалась соблюдать максимальную осторожность. Эта девица постоянно ее раздражала, и она радовалась возможности, наконец, избавиться от нее. Но сразу же возникла другая серьезная проблема. За новой няней придется некоторое время приглядывать, кроме того, с уходом этой маленькой нахалки прибавлялось хлопот с Беном, потому что он не захочет признавать никого другого, кроме этой девицы. Барбара ни на минуту в этом не сомневалась. Следует им серьезно заняться, и если не получится справиться с ним дома, придется отправить мальчишку в пансион, где дисциплина построже. Ему этого очень не хватало.

Барбара была довольна, что разрешила Рут остаться до конца недели. Иначе, как бы она завтра отлучилась из дома? А ей очень надо было уехать.

Барбара встала. Она думала о том, что сказала Рут: она не может выйти замуж за того мужчину. Это означало, что он, возможно, женат. Барбара предположила, что это мог быть кто-либо из друзей неприятного отца Рут. Что он ей скажет, когда узнает? В этот момент Барбара поняла, что для него это уже не было тайной, хотя он и перестал приходить за ее жалованием. Это прекратилось с год назад, когда он повредил себе ногу в доках. Рут теперь раз в две недели ходила домой на полдня.

Барбара была полна решимости настоять на уходе Рут, в конце недели девица отправится к отцу. И Дэн не сможет возражать. Он всегда ее защищал, с самого начала. Вместо того, чтобы отчитать ее за дерзость, он только смеялся и называл ее умной и сообразительной. Что теперь он скажет на такую ее «сообразительность»?

* * *

Дэн вернулся в шесть часов и, следуя заведенному порядку, сначала прошел к себе, чтобы умыться и переодеться, а затем отправился в детскую, там он поговорил с детьми. Иногда он проводил с ними по полчаса, а порой лишь несколько минут. После этого он спустился вниз и сразу направился в столовую. Ужин подавали в семь часов.

Когда он вошел, Барбара уже была там. Дэн кивнул ей и этим ограничился. С недавнего времени он перестал первым заговаривать с женой.

Она заняла свое место за столом. Дэн прошел к буфету, налил себе виски и выпил залпом.

Дверь открылась. Вошла Ада с подносом, за ней – Бетти. Дэн сел к столу.

– Ужасный был день, такой холод, – нарушила молчание Барбара.

– Да, очень холодно, – сухо согласился он.

– Много дел?

– Как обычно.

– Я заказала шотландскую похлебку.

– Шотландскую похлебку? Да, очень кстати.

Ада поставила перед ними тарелки, и они начали трапезу. На второе Ада подала хозяину баранью лопатку, а хозяйке – три овощных блюда.

– Спасибо, Ада, ты свободна, остальное мы возьмем сами, – сказала Барбара, когда Ада убрала тарелки.

– Пудинг поставить на стол?

– Нет, оставь на буфете, спасибо.

Оставшись одни, они не стали притворяться и не возобновляли разговор. Закончив есть, Дэн поднялся, пробормотав что-то похожее на извинение.

– Ты не будешь пудинг?

– Нет, спасибо.

Она возмутилась, что Дэн собирается уйти и оставить ее за столом, когда ужин еще не закончен.

– Я хочу поговорить с тобой, – резко произнесла Барбара.

Мужчина остановился, медленно повернулся и в первый раз за вечер посмотрел ей в лицо.

– Это касается этой девушки.

– Какой девушки? – Выражение его лица изменилось. Он прищурился, словно силясь понять, о ком идет речь.

– Я говорю о Рут.

– А, Рути. – Дэн кивнул и отошел к камину. Он стоял там, повернувшись к ней спиной.

– Она в положении.

Он медленно повернул голову и скосил на нее глаза. Его губы тронула улыбка.

– Да, это интересно, верно?

– Ты, что, не понял, что я сказала?

– Прекрасно понял и сказал, что это интересно. Единственное, что меня удивляет, так это то, что ты заметила это только сегодня.

Лицо у нее вытянулось, рот приоткрылся, нижняя челюсть выдвинулась вперед.

– Так ты знал, что она беременна? – поразилась она.

– Конечно, четыре месяца не больше.

– Но она же воспитывает твоих сыновей, как же ты можешь так спокойно говорить об этом?

– Замолчи! – круто повернувшись, рявкнул он.

Барбара вздрогнула.

Они пристально смотрели друг на друга. Раскрылась дверь, и вошла Ада.

– Вы звали, мадам?

Барбаре понадобилась вся сила воли, чтобы заставить свой голос звучать относительно спокойно.

– Нет, Ада, уберешь после, я позвоню.

Внимательно посмотрев на хозяев, Ада вышла.

– Ты не смеешь так со мной разговаривать, – прошипела Барбара, чувствуя, как краска заливает лицо.

– Я буду разговаривать с тобой так, как сочту нужным, – ответил он, делая шаг в ее сторону, их взгляды светились злобой.

Барбара все поняла. Но сдаваться она не собиралась и решила притворяться, чтобы защитить себя.

– Ты не в своем уме, – заявила она. – Ты пьян. И тем не менее, – она расправила на груди белую кружевную оборку, – я ее уволила. Она уйдет в конце недели.

– Нет, в конце недели она никуда не уйдет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Семья Молленов

Похожие книги