Мия с тревогой подумала, на что он намекает, говоря прежде . До того как она поселилась в хижине? До рака? Внезапно ее осенила догадка такая же яркая, как вспышка молнии: она поняла, что прежде  всю ее жизнь перевернула гроза под личиной рака, которая, прежде чем уйти, разогнала воды, оборвала листву и заставила птиц и зверей прижиматься друг к другу. А живя в хижине, Мия словно пережидала грозу, как сейчас, в джипе, в уюте и безопасности. Но что будет потом ? Посмотрим.

Стюарт сидел напротив нее и терпеливо ждал, когда она ответит. Он умел слушать, поняла Мия. Он не прерывал ее рассказ своими замечаниями, а давал собеседнику возможность полностью высказаться. Благодаря этой черте характера он стал хорошим проводником.

– Я была специалистом по связям с общественностью, – ответила Мия. Когда она произносила эти слова, ей показалось, что та жизнь, которую она вела в Чарльстоне, оказалась в далеком прошлом. Она улыбнулась про себя и подумала: прежде. – Моя работа заключалась в том, что я руководила подготовкой талантливых людей к фестивалю. Эта работа считалась престижной, но, как обычно бывает с занятиями подобного рода, приходилось немало трудиться. Думаю, я отлично справлялась. Но после того как я заболела раком, скажем так… для всех стало лучше, чтобы я ушла.

Стюарт тут же перевел разговор на другую тему:

– А чем ты будешь заниматься потом?

Она пожала плечами, словно говоря: кто знает?

– Отчасти поэтому я и здесь. Чтобы все обдумать.

Стюарт через окно посмотрел на небо. Дождь теперь едва моросил, и небо прояснилось. Реку освещали столбы солнечного света.

– Пора ехать. Тебе нужно поскорее снять мокрую одежду и переодеться.

Мие было жаль уезжать, но она кивнула в знак согласия.

Стюарт вставил ключ в замок зажигания, но, прежде чем запустить мотор, повернулся к ней, стараясь поймать ее взгляд.

– А как насчет мужа?

Мия колебалась, не желая, чтобы Чарльз встал между ними и осложнил их отношения. Она уже внесла его в категорию прежде . Стюарт… она решила отнести его к тому этапу своей жизни, который назывался потом .

– Мы развелись, – ответила она, имея в виду именно то, что сказала, но необратимость сказанного ошеломила ее.

Стюарт молча посмотрел на дорогу и включил зажигание. Джип ожил и, словно старый пес, понесся через поле, стряхивая с задка капли дождя и держа курс к дому.

* * *

Маленький золотистый колокольчик на двери кафе Шаффера зазвенел, когда Мия вошла туда утром. Ее тут же окружил пьянящий аромат крепкого черного кофе и только что испеченных булочек.

– Доброе утро, Мия! – весело окликнула ее Беки из‑за прилавка. Ее щеки разрумянились от работы, но она выглядела здоровой и пребывала в хорошем настроении.

С утра в пекарне было много работы. За прилавком стояла молодая женщина в такой же униформе, как и у Беки, и варила кофе в сверкающей сталью кофе‑машине. «Наверное, Беки попросила помочь ей», – подумала Мия, и порадовалась этому. Казалось, что брюнетка излучала здоровье, ее голубые глаза сияли. Она повернулась и улыбнулась, приветствуя ее, и Мия моментально заметила, как она похожа на Беки – свою мать.

Беки с гордостью посмотрела на девушку, не скрывая своих чувств.

– Познакомься с моей дочерью, Кэтрин. Она приехала, чтобы помогать мне до конца лета, может быть, даже дольше, если мне удастся уговорить ее. Посмотрим.

– У тебя подрастает отличная смена, – сказала ей Мия.

– А то я не знаю, – откликнулась та и вернулась к своей работе.

Воздух из кондиционера охлаждал жар печи, и полдюжины посетителей завтракали за столиками, каждый из которых был изящно украшен алыми цветочками в крошечных вазочках. Доска перед дверью в кафе с написанным на ней мелом меню извещала о том, что в качестве блюда дня предлагались сдобные булочки с корицей, и вся передняя часть стеклянной витрины была заполнена булочками, облитыми сверху сахарной глазурью.

– Эй, ты видела сегодняшний номер Газетт ? – спросила Беки, с нетерпением глядя на Мию. – Они напечатали статью, написанную Кейт Уоткинс!

Мия онемела от неожиданности.

– Уже? – Она поразилась, как быстро Нада опубликовала статью. Всего неделю назад они обсуждали эту возможность. У нее скрутило живот при мысли, что сегодня имя Кейт станет предметом разговоров во всем городе. Однако ей не терпелось увидеть газету.

Перед ней у прилавка стояла очередь из трех человек. Последней была Филлис Пейс. Она обернулась и насмешливо произнесла:

– Полагаю, что вы имели к этому какое‑то отношение.

Мия повернулась к Беки:

– У тебя есть экземпляр?

Блондинка средних лет, сидевшая за соседним столиком, развернула свою газету и протянула ее Мие:

– Пожалуйста, можете прочитать мою.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги