Мия с тревогой подумала, на что он намекает, говоря
Стюарт сидел напротив нее и терпеливо ждал, когда она ответит. Он умел слушать, поняла Мия. Он не прерывал ее рассказ своими замечаниями, а давал собеседнику возможность полностью высказаться. Благодаря этой черте характера он стал хорошим проводником.
– Я была специалистом по связям с общественностью, – ответила Мия. Когда она произносила эти слова, ей показалось, что та жизнь, которую она вела в Чарльстоне, оказалась в далеком прошлом. Она улыбнулась про себя и подумала:
Стюарт тут же перевел разговор на другую тему:
– А чем ты будешь заниматься потом?
Она пожала плечами, словно говоря:
– Отчасти поэтому я и здесь. Чтобы все обдумать.
Стюарт через окно посмотрел на небо. Дождь теперь едва моросил, и небо прояснилось. Реку освещали столбы солнечного света.
– Пора ехать. Тебе нужно поскорее снять мокрую одежду и переодеться.
Мие было жаль уезжать, но она кивнула в знак согласия.
Стюарт вставил ключ в замок зажигания, но, прежде чем запустить мотор, повернулся к ней, стараясь поймать ее взгляд.
– А как насчет мужа?
Мия колебалась, не желая, чтобы Чарльз встал между ними и осложнил их отношения. Она уже внесла его в категорию
– Мы развелись, – ответила она, имея в виду именно то, что сказала, но необратимость сказанного ошеломила ее.
Стюарт молча посмотрел на дорогу и включил зажигание. Джип ожил и, словно старый пес, понесся через поле, стряхивая с задка капли дождя и держа курс к дому.
* * *
Маленький золотистый колокольчик на двери кафе Шаффера зазвенел, когда Мия вошла туда утром. Ее тут же окружил пьянящий аромат крепкого черного кофе и только что испеченных булочек.
– Доброе утро, Мия! – весело окликнула ее Беки из‑за прилавка. Ее щеки разрумянились от работы, но она выглядела здоровой и пребывала в хорошем настроении.
С утра в пекарне было много работы. За прилавком стояла молодая женщина в такой же униформе, как и у Беки, и варила кофе в сверкающей сталью кофе‑машине. «Наверное, Беки попросила помочь ей», – подумала Мия, и порадовалась этому. Казалось, что брюнетка излучала здоровье, ее голубые глаза сияли. Она повернулась и улыбнулась, приветствуя ее, и Мия моментально заметила, как она похожа на Беки – свою мать.
Беки с гордостью посмотрела на девушку, не скрывая своих чувств.
– Познакомься с моей дочерью, Кэтрин. Она приехала, чтобы помогать мне до конца лета, может быть, даже дольше, если мне удастся уговорить ее. Посмотрим.
– У тебя подрастает отличная смена, – сказала ей Мия.
– А то я не знаю, – откликнулась та и вернулась к своей работе.
Воздух из кондиционера охлаждал жар печи, и полдюжины посетителей завтракали за столиками, каждый из которых был изящно украшен алыми цветочками в крошечных вазочках. Доска перед дверью в кафе с написанным на ней мелом меню извещала о том, что в качестве блюда дня предлагались сдобные булочки с корицей, и вся передняя часть стеклянной витрины была заполнена булочками, облитыми сверху сахарной глазурью.
– Эй, ты видела сегодняшний номер
Мия онемела от неожиданности.
– Уже? – Она поразилась, как быстро Нада опубликовала статью. Всего неделю назад они обсуждали эту возможность. У нее скрутило живот при мысли, что сегодня имя Кейт станет предметом разговоров во всем городе. Однако ей не терпелось увидеть газету.
Перед ней у прилавка стояла очередь из трех человек. Последней была Филлис Пейс. Она обернулась и насмешливо произнесла:
– Полагаю, что вы имели к этому какое‑то отношение.
Мия повернулась к Беки:
– У тебя есть экземпляр?
Блондинка средних лет, сидевшая за соседним столиком, развернула свою газету и протянула ее Мие:
– Пожалуйста, можете прочитать мою.