Льюису казалось, что он попал в свой самый страшный кошмар и никак не мог проснуться. Все рушилось и рассыпалось в его руках. Он больше не контролировал проклятье. Оно вырвалось и поражало тех, кого хотело и сколько хотело. Но люди решат, что это он во всем виноват, и возненавидят его. Толпы проклятых захотят есть, а сокровищница почти опустела. Вороний голод терпеть невозможно. Даже если он запрет подданных в убежище, они начнут умирать от голода и будут молить разрешить им нападать на людей. Добровольцы придут в парк за золотом, а будут растерзаны голодной толпой нечисти. И никто никогда больше не поверит Воронам.

Все, чего он добился за десять лет, исчезло в один день.

Ледяной ужас сжал горло и вспыхнул, пожираемый ненавистью, горячей, как черное пламя. Только одного человека Льюис ненавидел настолько сильно. И всего один миг.

Принца Ричарда, когда вырывал ему сердце.

Льюис ринулся назад, в убежище.

— Рейвен! Немедленно лети ко мне! — крикнул он.

Они едва не столкнулись в темнеющем небе над замком.

— Что прикажешь, повелитель?

— Бери бойцов и достаньте мне сундук с проклятым серебром! Выбейте силой, если не захотят отдавать! Переверните весь цирк, проверьте, есть ли там еще. И, — Льюис выплюнул эти слова, словно они жгли ему губы, — притащите мне эту проклятую циркачку!

<p>Глава 44. Хорошие вещи для хороших людей</p>

Агата добралась до лавки без приключений. По дороге она придумала, как забрать посылку. Способ был рискованный, но мог сработать. Главное не стушеваться.

Она состроила возмущенное лицо и решительно вошла в лавку «Хорошие вещи для хороших людей».

— Доброго дня, госпожа, — бодро приветствовал ее один из работников, — помочь вам с выбором? Что вас интересует?

— Красноволосая циркачка! Эта дурында была здесь? — грозно спросила Агата, предварительно оглядевшись и убедившись, что той точно нет.

Ох, не превратили бы ее в мышь за оскорбления! Ничего, господин Льюис расколдует.

— Была, — подтвердил работник, — а что?

— Эта идиотка неправильно доставила мою посылку! Перепутала адрес! Отдайте мне мою вещь!

— Я сейчас позову старшего, — молодой паренек ретировался и вернулся в сопровождении мужчины средних лет, — вот, госпожа хочет забрать свою посылку.

В руках у мужчины была небольшая коробочка знакомого вида.

— Спасибо, — капризно сказала Агата и протянула руку, но тот покачал головой.

— На ней написан адрес нашей лавки. С чего нам отдавать ее вам?

— А кому она предназначена, там написано?

Мужчина посмотрел.

— Нет.

— Вот именно! — возмутилась Агата. — Эта паршивка и адрес перепутала, и имя! Там внутри — мое серебряное украшение. У вас же не ювелирная лавка. С чего кому-то присылать вам его?

— Но мы-то не знаем, что там, — возразил мужчина.

— Зато я знаю! Потому что это — моя посылка! Вы что, вздумали присвоить мою вещь?

— Нет, что вы, госпожа! — испугался паренек. — Мы — честные люди, а не воры! Воров в такое приличное место никто не возьмет, господин Гудман лично отбирает персонал!

Мужчина хмыкнул.

— Что ж, давайте удостоверимся, что это и правда ваша посылка. Вы разрешаете ее открыть?

— Разрешаю. И давайте поскорее, я тороплюсь.

Мужчина аккуратно вскрыл ее и продемонстрировал содержимое.

Внутри лежала курительная трубка с серебряным мундштуком.

У Агаты сердце ушло в пятки.

Работники лавки посмотрели на нее.

— Что теперь скажете, госпожа? — насмешливо спросил тот, что постарше. — Ваша посылка?

Пропала. Совсем пропала!

— Агата, немедленно беги в ту лавку, скажи, что посылка доставлена по ошибке, и забери ее. Любой ценой.

Она глубоко вздохнула.

Нельзя было подвести господина Льюиса. Она — его верная подданная, его первая помощница и оправдает его доверие.

И если она не заберет проклятую вещь немедленно, потом этого противного мужика будет постоянно видеть в убежище! Ни за что!

— Конечно, моя, — с достоинством ответила Агата, вздергивая подбородок, — я же сказала, что там серебряная вещь. Теперь вы убедились?

— Что? — растерянно переспросил паренек.

— Вы говорили, что там ваше украшение, — нахмурился мужчина.

Агата фыркнула и скрестила руки на груди.

— Так и есть! Это серебряное украшение для моего дяди Фергюса! Называется кастет. Видите дырку? Это как кольцо, его надевают на палец. Я ему в подарок купила!

Паренек подавился. Мужчина захохотал.

— А выбрала, небось, подороже и чтобы блестело поярче?

Агата подавила желание расцарапать ему лицо когтями. Отыгрывать дурочку, так до самого конца.

— Конечно, я же люблю дядю Фергюса! Еще и циркачку наняла, чтобы она ему подарок вручила! Он ее в цирке увидел, так уже пять раз на ее представление бегал! Вы там были?

— Был, — хмыкнул мужчина, — есть на что посмотреть. Так ты, значит, хорошая племянница, а не вредная скандалистка?

Перейти на страницу:

Похожие книги