Увы, книга оказалась тяжелой для восприятия и скучной до невозможности, а информация настолько не соответствовала реальному положению дел в моем родном мире, что это вызывало недоумение. Я дважды пересмотрела главу, чтобы убедиться в отсутствии ошибки. А потом до меня дошло, что информация об Оруане пришла к автору учебника в то время, когда работала наша Звездная тропа, то есть очень и очень давно. По этой причине к моменту написания книги сведения сильно устарели, а перепроверкой никто не занимался.

Отложив бесполезный учебник, я нетерпеливо покосилась на картину, но Рэна все еще не было. Амулет тоже упорно молчал, так что о сроках возвращения духа можно было только гадать. Пересмотрев остальные учебники и измаявшись ожиданием, я не придумала ничего лучше, чем прихватить справочник по травам и, одевшись потеплее, подняться на крышу. Решив, что, раз дракон до сих пор не в картине, значит, лорд Эреной дал ему сегодня тело, а в материальном виде Рэну будет проще найти меня здесь, чем возвращаться в комнату после развоплощения.

Я проторчала под каменным крылом до самого вечера, успев перенести в текст все свои заметки и дочитать наконец книгу до конца, но Рэн не появился, что заставило меня встревожиться. А когда багровое солнце скатилось к самому горизонту и стало ясно, что в картину мой призрачный друг тоже не вернулся, я все-таки не выдержала и отправилась выяснять, в чем дело.

Дом лорда-директора встретил меня тишиной. Погруженная в полумрак комната на первом этаже пустовала, но в ней впервые на моей памяти царил беспорядок: на диване были свалены в кучу какие-то бумаги, рядом лежало скомканное покрывало, на столе красовалась немытая тарелка и недопитый бокал с вином, а оставленная открытой дверь на улицу тихо поскрипывала на ветру, еще больше усугубляя мое беспокойство.

Терзаемая дурными предчувствиями, я выскочила на крыльцо, но на пороге споткнулась и растерянно замерла: рядом с домом под неверным светом звезд целовались двое. Мужчину я узнала сразу – длинные темные волосы, заплетенные в косы на висках, бледная кожа, небрежно заправленная рубаха… Сай, как всегда, мало уделял внимание внешнему виду. А вот женщина была мне незнакома – миниатюрная, изящная, темноволосая. К сожалению, я не увидела ее лица. Зато платье разглядела очень хорошо – изумрудно-зеленое, красиво переливающееся под светом звезд, словно чешуя у виденной недавно драконицы, и с настолько смело открытыми плечами, что я бы такое в жизни не надела – слишком уж оно было откровенным.

Я даже не усомнилась в том, кого именно вижу, – кроме Ланы, кормить инкуба было некому. Никого другого Сай просто бы не подпустил. Да и драконица не просто так появилась. Однако я неприятно удивилась тому собственническому жесту, которым Сай удерживал лицо женщины за подбородок. Инкуб был груб, можно даже сказать, жесток, когда впивался пальцами в смуглую кожу Ланы. Он подавлял ее. Упивался своей властью. Ни о какой нежности речи не шло. Но женщина почему-то терпела.

Глядя на нее, мне стало не по себе, но отвернуться я не успела – инкуб с довольным вздохом отстранился и, сыто облизнувшись, рыкнул:

– Молодец. Свободна.

Меня такое обращение покоробило, а Лана даже не дрогнула. Просто отвернулась и, держа спину неестественно прямо, молча направилась к дому. Несгибаемая, гордая, все еще несдающаяся, но при этом глубоко оскорбленная чужим пренебрежением и тщательно скрывающая обиду.

Когда наши взгляды пересеклись, обида в ее глазах сменилась сперва растерянностью, а под конец и яростью. Я внутренне сжалась, испугавшись, что стала невольным свидетелем унижения Всадницы. И, видимо, что-то отразилось на моем лице, потому что Лана резко остановилась, и ярость в ее глазах переросла в настоящее бешенство.

– Хейли? – Инкуб нарушил хрупкую тишину мгновения, когда я уже решила, что женщина захочет выместить свою злость на мне. – Ты что, передумала насчет занятий?

Под тяжелым взором Всадницы я поежилась.

– Нет. Просто искала Рэна. Ты его не видел?

– Тебе лучше знать, где он пропадает. – Сай приблизился и, только сейчас заметив, что мы с Ланой так и стоим напротив, властно бросил в ее сторону: – Уходи. Я позову, когда понадобишься.

Творец, как же хорошо, что он не увидел промелькнувшей в ее глазах ненависти!

– Идем, – так же властно приказал мне Сай, когда за молчаливой женщиной закрылась дверь. – Время у нас еще есть. Раз уж пришла, хочу посмотреть, на что ты годишься.

– Но, Сай…

– Дракона на острове нет, – непререкаемым тоном сообщил он, хватая меня за руку и стаскивая с крыльца. – Но я спрошу у Кая, как только проверю тебя. Уговор?

Я неохотно кивнула и без единого возражения поплелась за инкубом – встречу с лордом Эреноем хотелось бы перенести на другое время. Ввиду последних известий сперва требовалось понять, как себя с ним вести, чтобы больше не совершать глупых ошибок. Обижаться на него было бесполезно, злиться – тем более, инкубу от этого ни холодно ни жарко. Но испытывать то, что пережила по вине Сая Лана, я пока не была готова. Хотя он наверняка насытился.

Перейти на страницу:

Все книги серии К чему снятся драконы...

Похожие книги