Высокое разветвлённое дерево было просто огромным. Его мощный ствол и уходящие вверх сухие ветки навевали ужас. Хотя, возможно, дело было в силе, которая волнами исходила от этого места. Стайлз невольно присел на корточки, чувствуя, как под одеждой засветились татуировки. Оберегающая его магия пришла в движение.
Джуд долго говорила с ним об этом обряде, предостерегая от поездки, но Стайлз решил воспользоваться шансом, хоть тот и казался слишком маленьким, чтобы всё вновь стало хорошо.
- Ты знаешь, что делать? - Дитон отошёл к краю поляны, даже не выслушав ответ. Видимо, чувствовал, что его помощь не требовалась.
Трясущимися пальцами Стайлз вновь выудил из кармана свои старые часы, чтобы, открыв потайную крышку, достать чёрный плоский камушек, который мгновенно нагрелся в ладони. Он знал, что будет, хотя и делал это впервые.
Поднести к глазам, сказать заклятие, ждать ответа. Словно кто-то невидимый нашептывал на ухо правильные слова. Ещё несколько манипуляций, заговор на позабытом древнем языке - и камушек, засветившись в темноте, стал ярко-рыжего оттенка – любимого цвета Стайлза.
- Похоже, всё, - он обернулся к Дитону, поражаясь, что они оба не сделали и шага по направлению к дереву, так же оставаясь на краю поляны. Видимо Неметон просто не подпустил их ближе. – Мы можем идти.
Дитон удовлетворённо кивнул головой.
- Ты справился, - сухая констатация факта, будто Стайлз только что сдал экзамен. – Теперь осталось самое главное.
- Чего? Главное? Я что-то не понял.
- Я говорю про обряд, – Дитон пошёл вперёд, даже не поворачиваясь к плетущемуся сзади Стайлзу.
- И я про него.
- Обряд посвящения. Ты же можешь пройти его со мной. Если захочешь.
- Но Джуд сказала…
- Джуд не всегда говорит правду. Ты же уже успел заметить?
- А вы? – Стайлз окончательно запутался. – Вы всегда говорите правду?
- Смотря, что ты подразумеваешь под словом «правда».
Они медленно шли обратно, и в голове Стайлза вспышками отражалась боль Малии, поэтому он плохо понимал, о чём именно они разговаривали. Дитон что-то тихо спрашивал, Стайлз, вроде, отвечал. Для него важным оставалось успеть довезти камень до Нью-Йорка, а там они как-нибудь сами разберутся со своими внутренними проблемами.
За время их отсутствия все оборотни разбились на группы вокруг своих альф, и только отец с Питером о чём-то эмоционально спорили около машины. Лидия тыкала наманикюренным пальчиком Джексону в грудь, выговаривая очередные претензии, Кира волчком крутилась вокруг Айзека, а близнецы подначивали её, гогоча на всю поляну. Этим двоим всё было нипочем.
Дерек, видимо, почувствовал что-то ещё, когда они с Дитоном только подходили, и теперь нетерпеливо дёргался в их сторону, сверкая красной радужкой. В темноте смотрелось жутко, но Стайлз нарочно отвернулся, чтобы улыбнуться в ответ на вопросительный взгляд отца.
- Всё получилось, - он шагнул на поляну, и тут же услышал, как Дерек громко завыл. Леденящий кровь звук заставил всех вздрогнуть, а Стайлза попятиться назад.
- Я вижу, кое-кто немного изменился, - Талия даже не старалась скрыть улыбки. Ещё бы: теперь ритм сердца, аромат и все чувства Стайлза были, как на ладони. Он открылся, предоставляя волкам полный доступ в его эмоции.
Все вокруг взволновано переступали, втягивали воздух, пытаясь запомнить новый аромат. Стайлз, вымотанный заклятием, совершенно позабыл про оберег, и теперь с раздражением смотрел, как его татуировки снова начали светиться, переливаясь разными цветами, реагируя на чужие эмоции. Только этого не хватало.
- Стайлз? – отец умудрялся, только назвав его по имени, выразить свою обеспокоенность. – Всё в порядке?
- Что? Нет, - тот обернулся к улыбающемуся Дитону. – Какого…
Видимо, друид нарочно всю дорогу заговаривал зубы, чтобы Стайлз, полностью погружённый в свои проблемы, позабыл навести морок.
Хитрый советник теперь счастливо смотрел, как остальные, принюхиваясь, тоже начинают улыбаться. Растекающийся по поляне аромат отлично показывал сущность хозяина, и Стайлз, встретившись взглядом с красными глазами приближающегося к нему Дерека, похолодел, понимая: его тайна раскрыта.
Как же он попал.
========== Часть четвёртая ==========
Вот только этого не хватало. Стайлз устало провёл ладонью по лицу, стирая проступившие на коже капельки пота. Стеснявшая движения куртка была отброшена куда-то на землю, позволяя внутренней силе свободно циркулировать под лёгкой одеждой. Стоило подготовиться.
Конечно, Дерек не был идиотом и наконец понял, кем Стайлз являлся на самом деле: Хранитель – единственный человек, у которого дух мог выходить за пределы тела, обращаясь в самое подходящее по магическому уровню животное или птицу. У Стайлза этот дух пока не определился, постоянно запертый в душной каморке в трущобах Нью-Йорка, он просто не успел принять нужную форму. Хотя дело, возможно, было и в состоянии Малии: болезнь забирала огромное количество силы.