– Нет, не думаю. Просто хочу предусмотреть все нюансы, только и всего. Не хотелось бы, чтобы нас донимала какая-нибудь досадная оплошность, только потому что мы в свое время не удосужились провести рутинную проверку.
Сомер не упоминает Фаули. В этом нет необходимости.
С противоположной стороны лестничной площадки дверь, судя по всему, в комнату Патси. С притолоки свисает занавеска из бус, которые слегка позвякивают на сквозняке, вызванном появлением полицейских.
– Никак не ожидала увидеть такое, – замечает Эв. – Такая была у моей бабули. Не думала, что их можно найти сейчас.
Сомер делает шаг и берет один шнурок. Бусы розовые, серебряные, голубые, блестящие, переливающиеся. И тяжелые. Гораздо тяжелее, чем ожидала Сомер.
– Наверное, они жутко грохочут, когда открываешь дверь, – говорит она.
– Возможно, на то оно и рассчитано, – тихо произносит Эв, указывая на дверь. – Замка нет.
Подругам совсем не нравится то, куда все это ведет, но они не могут позволить себе делать поспешные выводы. Сомер поднимает руку и стучит в дверь.
– Патси! Это констебль Сомер, мы можем войти?
Слышатся шаги, и дверь открывается. Патси босиком, в джинсовых шортах и черной футболке. Под глазами у нее мешки.
– Что вам нужно?
– Просто у нас появилась кое-какая новая информация. Которую мы никак не ожидали. Понимаю, это нудно, но мы должны задать тебе несколько вопросов.
Патси прищуривается.
– Это насчет того извращенца Скотта, да?
– Сожалею, Патси, но мы не имеем права обсуждать это здесь. Нам нужно отвезти тебя в полицейский участок Сент-Олдейт, чтобы записать наш разговор.
– Вы это
– Сожалею. Если б это не было так важно, мы тебя не беспокоили бы.
Девушка вздыхает.
– Да, да, понимаю. Но вы должны обещать мне, что пригвоздите этого извращенца, лады?