Мимикой лица Дефне выразила недоумение и несогласие со словами девушки, но отвечать, тем более объяснять, ничего не стала. Послеполуденным зноем, казалось, пропиталось все вокруг, и когда они добрались до галереи, она совсем выдохлась, к счастью, внутри работала система кондиционирования и несколько минут девушки просто стояли, остывая, оглядываясь по сторонам и обмахиваясь проспектами, захваченными со стойки при входе. В небольших по размеру залах представленные на суд зрителей картины были выполнены акварелью или красками, удачно экспонированы, и девушки с удовольствием провели здесь почти час. Им понравились работы Омера, Бельгин приглянулась картина с уголком апельсинового сада, Дефне ‒ Венеция в утренней дымке, этот город она давно мечтала увидеть, и совсем скоро её желание осуществится. Лёгкая улыбка тронула губы, она замечталась и выглядела такой романтичной и чистой, что у Омера защемило сердце. Он заехал в галерею несколько минут назад и, войдя незамеченным, наблюдал за своей рыжеволосой феей. Волосы, высоко поднятые наверх, обнажали тонкую, красивую шейку, где курчавились намокшие от пота короткие пряди, она склонила голову набок, приподняв хорошенький носик и упрямый подбородок, под лучами солнца белая кожа чуть покраснела, и это живо напомнило ему, как вспыхнуло её лицо, когда она дала ему пощечину после того злополучного и упоительного поцелуя. Желая обозначить своё присутствие, мужчина слегка кашлянул, она повернулась на этот звук, и её щеки вспыхнули ярче.

— Добрый день, сеньориты. — приветствовал он их, улыбаясь. — Рад застать вас здесь, да ещё и перед моими картинами. Вам понравилось? — обратился он, главным образом, к Дефне.

Она просто кивнула, но Бельгин оказалась более разговорчивой.

— Мне ‒ апельсиновый сад, а подруге ‒ её любимый город, Венеция в туманной дымке.

— И я предпочитаю Венецию, да что там, просто обожаю ее. — оживился Омер. — Итальянские города прекрасны почти все, великолепная архитектура, пейзажи, яркие краски, но Венеция для меня остается вне конкуренции. Не могу объяснить почему, просто чувствую связь с этим городом.

Дефне вдруг улыбнулась.

— Со мной то же самое... Хотя вживую, это чудо на воде ещё не видела.

— Разве вы не увидите его во время вашего путешествия? — уточнил он, думая, что мог бы выкроить несколько дней и выступить сопровождающим и гидом, поскольку хорошо знал Италию.

— Да что вы, в противном случае мне бы головы не сносить. — засмеялась Бельгин. — Мы планируем задержаться в Венеции аж на четыре дня, больше, чем в других городах.

— Интересно... И каков ваш маршрут, на какие памятники вы нацелились? — он стремился получить как можно больше информации, если не от молчаливой Дефне, так от её более разговорчивой подруги.

Досада отразилась на его лице, когда в окно он заметил Мелек с двумя девушками, выходившими из кафе напротив, Омер не испытывал ни малейшего желания встречаться с ними, предполагая, что часы, которые он запланировал провести с объектом своего внимания, будут безвозвратно потеряны впустую. Ему нравилась Дефне, очень нравилась, и он поставил целью узнать её поближе, расположить к себе и заслужить прощение за поцелуй, о котором, если быть откровенным, ничуть не жалел, Он заторопился и, слегка подталкивая двух соотечественниц к боковому выходу на другую улицу, предложил:

— Сегодня очень душно, я знаю недалеко есть прелестное кафе, приглашаю выпить чашечку кофе.

— Я не люблю кофе. — попыталась вывернуться Дефне.

— Не страшно, закажите все, что захотите: чай, сок, молоко, кьянти, всё, что угодно — пошутил он и мягко подтолкнул их в спины. — Моя машина в двух шагах.

— Зачем нам машина, если это рядом? — удивилась она.

— Думаю, что в такую жару лучше передвигаться по городу в машине с кондиционером. Вы не находите? — он обращался к Бельгин, считая, что у той нет личных причин противоречить ему, и решить этот вопрос с ней будет проще.

— Ну, разумеется. — своей немедленной реакцией она оправдала его ожидания. — Ты ещё не находилась утром? А мне так, пожалуй, довольно.

Омер открыл перед девушками дверцы машины, игнорируя переднее сиденье рядом с водителем, Дефне села назад, рядом с подругой.

— Утром у нас была роскошная экскурсия по Колизею на итальянском языке. — она неожиданно начала разговор первой. — Кстати, господин Ипликчи, вы ведь отлично владеете итальянским, лучше чем мы, по крайней мере. Не дадите ли перевод некоторых слов. Я вот тут записала... — и девушка протянула ему планшет.

Так как машина остановилась у светофора, мужчина бросил беглый взгляд на слова. — О-о-о! Архитектурные термины... Я посмотрю, когда приедем на место. — пообещал он.

Кафе оказалось не так уж и близко от галереи, они заняли столик, и пока девушки изучали меню, Омер делал перевод незнакомых слов.

— Вроде ничего не перепутал. — улыбаясь, он вернул планшет Дефне.

— Спасибо. — она пыталась не выдавать своего интереса к нему, но вопрос вырвался сам собой. — А кто вы по профессии? Художник?

Перейти на страницу:

Похожие книги