– Н-не знаю… Я не посмотрел на нее, просто передал доктору Дженни.

– Кобб, дорогой мой, – снова вмешался Эллери, – это просто замечательно! Вы не берете чаевых, и вы не любопытны! Это поразительно!

– Вы хотите сказать, – с угрозой спросил инспектор, – что вы ни разу не взглянули на карточку, пока шли по коридору и разыскивали доктора Дженни?

– Я… Нет… Нет, сэр. – Кобб был явно перепуган.

– Чепуха! – пробормотал, отвернувшись, инспектор. – Этот тип просто идиот. Убирайтесь отсюда, Кобб!

Без единого слова Кобб выскользнул из комнаты. Сержант Вели, вошедший во время допроса Кобба, шагнул вперед.

– Ну, Томас?

Инспектор явно не возлагал больших надежд на доклад сержанта. Он сердито смотрел на Вели. Эллери украдкой бросил взгляд на доктора Дженни. Хирург был погружен в свои мысли, происходящее как будто его не касалось.

– Ее там нет.

– Ха! – Инспектор медленно подошел к доктору Дженни. – Что вы сделали с этой карточкой? Отвечайте! – рявкнул он.

– Я сжег ее, – устало произнес Дженни.

– Отлично! – зловеще сказал инспектор. – Томас!

– Да?

– Принимайтесь за работу. Я хочу, чтобы этот Суансон к вечеру был в управлении. Он среднего роста, блондин, бедно одет, в темном пальто и костюме. Ему около 35 лет, и он в стесненных обстоятельствах. Действуйте!

– Вели! – позвал Эллери. Детектив, уже шедший к дверям, остановился. – Одну секунду… – Эллери повернулся к доктору Дженни. – Доктор, вы не возражаете против того, чтобы показать мне вашу чековую книжку?

Дженни конвульсивно дернулся, гнев снова зажегся в его глазах, но, когда он заговорил, в его голосе звучала та же смертельная усталость.

– Не возражаю. – Вынув из кармана чековую книжку, он протянул ее Эллери.

Быстро раскрыв книжку, Эллери на месте для заметок, против одного из чеков увидел надпись: «Выдать».

– Ага! – улыбаясь, Эллери вернул книжку доктору, который, даже бровью не поведя, снова сунул ее в карман, – Вели, возьмите этот чек и первым делом поезжайте в Нидерландский банк, потом в расчетную палату. Чек № 1186 на 50 долларов был предъявлен сегодня а кассу на личный счет доктора Дженни. Во всяком случае, хоть подпись Суансона вы получите.

– О’кей. – Вели повернулся, чтобы идти.

– Еще одно! – Голос Эллери стал ясным и звонким. – Когда вы обыскивали кабинет доктора Дженни, вы не искали в его адресной книге фамилию Суансон?

На губах Вели мелькнула мрачная усмешка.

– Искал и ничего не нашел. Этой фамилии там нет. В списке телефонов, лежащем под стеклом на письменном столе, ее тоже не было. Это все?

– Все.

Инспектор подошел к Дженни.

– Послушайте, доктор, чего вы стоите? – неожиданно мягко заговорил он. – Почему бы вам не сесть? – Хирург удивленно посмотрел на него. – Ведь мы здесь пробудем еще некоторое время, – закончил старик.

Дженни упал в кресло. Воцарилась тишина. Внезапно послышался стук в дверь, ведущую в западный коридор.

Детектив Риттер ворвался в приемную, неся под мышкой большой бесформенный белый узел. За ним вошли ухмыляющиеся Джонсон и Хесс.

Инспектор Квин ринулся– вперед. Эллери устремился за ним. Дженни, казалось, спал, уронив голову на грудь.

– Что это? – крикнул инспектор, схватившись за узел.

– Маскарадный костюм убийцы! – победно воскликнул Риттер. – Мы нашли его, шеф!

Инспектор Квин разложил содержимое стола на столе на колесиках, с которого не так давно убрали безжизненное тело Эбигейл Доорн.

– Наконец-то у нас есть хоть что-то, с чего можно начать, – проговорил он, весело глядя на сына.

Эллери склонился над столом, перебирая узел длинными белыми пальцами.

– Больше топлива, больше огня, – бормотал он, украдкой глядя на кресло, в котором сидел доктор Дженни, встревоженно ерзая и вытягивая шею, чтобы рассмотреть лежащее на столе.

– Что ты там бормочешь? – спросил инспектор.

– Пепел, – загадочно ответил Эллери.

<p><emphasis>Глава 10</emphasis></p><p>Вещественные доказательства</p>

Эллери и детективы столпились у стола на колесиках, наблюдая за инспектором, сортировавшим содержимое узла.

Доктор Дженни сделал нетерпеливый жест. Он то привставал с кресла, то садился опять. Наконец любопытство, очевидно, одержало верх. Бочком приблизившись к столу, он пытался заглянуть через плечи двух детективов.

Инспектор поднял длинное белоснежное одеяние.

– Хм! Хирургический халат, верно? – Внезапно его седые брови сдвинулись, и он метнул косой взгляд на Дженни.

– Это ваш, доктор?

– Откуда я знаю, – буркнул Дженни. Протиснувшись между детективами, он склонился над халатом.

– Интересно, подойдет ли он вам? – пробормотал Эллери. Инспектор, подняв халат, приложил его к фигуре Дженни. Он доходил маленькому хирургу почти до лодыжек.

– Не мой, – уверенно заявил Дженни. – Он слишком велик.

Халат был измятый, но чистый. Видимо, его недавно выстирали.

– Он не новый, – заметил Эллери. – Взгляните, как он потерт на локтях.

– Здесь должна быть метка прачечной. – Инспектор, повернув халат, стал ощупывать внутреннюю сторону воротника. Две маленькие дырочки безмолвно свидетельствовали о том, что метка была сорвана.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детектива

Похожие книги