Бобби решительно отложил газету и, повернув голову, поймал взгляд брата. О чем бы ни говорить, лишь бы прервать молчание! – подумалось ему.

- Скажи, мама уже передала тебе приглашение на ежегодный Нефтяной Бал? Ходят слухи, что Нефтяником Года на этот раз выберут тебя.

Дж.Р. отложил пульт, покосился на Сью-Эллен.

- Ничего удивительного, если так, - отозвался он скучающим тоном. – Они обожают слезливые истории. А меня в этом году едва не убили – чего же лучше?

При этом откровенном намеке на преступление Кристин Сью-Эллен недобро прищурилась.

- Мне казалось, - проговорила она едко, - что этим почетным званием награждают за успехи в бизнесе, а не за положение в обществе или попадание на первые страницы газет!

Муж и жена смерили друг друга враждебными взглядами. Бобби и Памела переглянулись: обоим было неловко.

С возвращением Дж.Р. и Сью-Эллен в Саутфорк – а точнее, после ссоры из-за Кристин – отношения их стремительно скатились в прежнюю колею: то же холодное молчание, изредка прерываемое взаимными колкостями и перепалками.

- Мне кажется, дорогая, - ответил наконец Дж.Р., - наше с тобой положение в обществе вполне заслужено, и не только именем, но и делами. И на успехи в бизнесе мне жаловаться нечего: если помнишь, «Кэмпбелл Энерджиз» со всеми ее активами теперь принадлежит мне. С деловыми способностями у меня все в порядке, с удачей – тем более.

Сью-Эллен иронически подняла бровь.

- Вот не знала, что ты веришь в удачу! Не ты ли всегда гордился своей практичностью?

На эту колкость муж не отреагировал. Тогда Сью-Эллен с легкой улыбкой на губах повернулась к Памеле.

- Пэм, я слышала, Клифф поступил на работу в компанию вашей матери – как бишь она называется, кажется, «Уэнтворт Индастриз»? И, говорят, он там отлично себя показал!

Она не ошиблась в расчете. Дж.Р. раздраженно пошевелился в кресле, глаза его блеснули гневом и ревностью. Сама Сью-Эллен давно простила мужу бесчисленные прошлые интрижки – но он, как видно, все еще не мог пережить одного-единственного ее любовника.

С наигранным равнодушием Памела пожала плечами. Она прекрасно понимала, что происходит – и не хотела, чтобы ее брат становился поводом для очередной супружеской ссоры.

- Знаешь, Сью-Эллен, Клифф нечасто обсуждает со мной свои дела. Насколько я понимаю, он еще не решил, хочет ли заниматься нефтяным бизнесом. Однако «Уэнтворт Индастриз» требовался управляющий, вот он и предложил свои услуги, чтобы выручить маму.

Дж.Р., громко рассмеявшись, покачал головой.

- Пэм, все мы прекрасно знаем, что нефтяной бизнес не для твоего брата – там ведь требуются мозги! А что до услуг, то это Ребекка сделала ему большое одолжение, взяв к себе на работу. Больше-то ему ничего не светит!

Памела закусила губу.

- Прошу меня извинить, я, пожалуй, пойду, - проговорила она ледяным тоном и, захлопнув книгу, почти вылетела за дверь.

- Спасибо вам обоим за прекрасный вечер! – отрезал Бобби и, скомкав газету, вышел следом за женой.

Некоторое время длилось молчание. Сью-Эллен так сверлила Дж.Р. глазами, словно хотела прожечь взглядом дырку у него в груди; в его глазах сверкала такая же враждебность. Не выдержав, он прервал молчание первым:

- Ну, что ты так на меня смотришь? Ты первая заговорила об этом мерзавце Барнсе!

Сью-Эллен лишь сжала губы еще плотнее.

Дж.Р. вздохнул и отвел взгляд. Отношения их становились хуже день ото дня, и он не понимал, что с этим делать. Даже перепалкам недоставало былого огня – каждый спор лишь отдалял супругов друг от друга.

- Ты больше не встречалась с Кристин? – сухо спросил он наконец.

Сью-Эллен откинула голову на спинку дивана и устало вздохнула.

- Встречалась. Но, Дж.Р., оба мы с тобой понимаем, что дело не в Кристин. Не о ней сейчас речь. Речь о нас – и наших надеждах на будущее.

В голосе ее больше не было злости – лишь боль, усталость и разочарование.

- Когда-то я считала, что проживу в Саутфорке всю жизнь, - призналась она. – И радовалась, что это прекрасное ранчо стало моим домом. Но потом мы с тобой переехали на Аляску – и мне как бы явился отблеск другой жизни. Я увидела, на что стала бы похожа наша семья, живи мы отдельно, сами по себе, в собственном доме. Я и не понимала, как нужен мне свой дом, пока не вернулась в Даллас.

- Сью-Эллен, милая, - осторожно ответил Дж.Р., предчувствуя, куда она клонит, - но ведь Саутфорк и есть наш дом!

- Нет, Дж.Р. Это дом твоих родителей, а не наш. Скажи, - продолжала она, подняв бровь, - ты действительно хочешь прожить всю оставшуюся жизнь бок-о-бок с Бобби и Пэм?

При этой мысли Дж.Р. невольно поморщился.

- Быть может, ты меня не поймешь, - продолжала Сью-Эллен, - но за эти несколько месяцев на Аляске я ощутила то, чего так и не было в моей жизни за десять лет в Саутфорке. Там я стала сама себе хозяйкой. Хозяйкой собственного дома. Со своей кухней, где могу готовить все, что захочу, со своей стиральной машиной, своим садиком под окнами… - Она наклонилась вперед, умоляюще глядя на него. – Дж.Р., ты теперь сам себе хозяин. У тебя есть собственная компания. Мне тоже нужно что-то свое. Хотя бы свой дом.

Перейти на страницу:

Похожие книги