«Курильщик» снова переглянулся с напарником.

Вам, ребята, не мешает сходить на курсы по чтению языка тела.

Они подошли к столовой. «Курильщик» рывком распахнул дверь и втолкнул пленницу внутрь. Мерси сразу почувствовала запах мужского пота. Помещение было большим, но в него набилось столько людей, что воняло как в мужской раздевалке. Когда Мерси, спотыкаясь, вошла, все повернулись и уставились на нее. От такого пристального внимания она замерла. Во рту пересохло.

Их так много…

И все они злы.

Килпатрик поискала взглядом брата, надеясь увидеть его глаза в толпе. Конечно, он не стал бы смотреть на нее с гневом и отвращением, как десятки других. Она изо всех сил старалась унять дрожь в коленях. Уловила несколько непроницаемых взглядов, и к ней пришла ошеломляющая мысль. Она знала этих людей. Она росла среди таких, такие ее воспитывали, такие встречались ей в юности каждый день. Она всегда чувствовала себя в безопасности в компании таких, как они, – мужчин с мозолистыми руками, в плотных куртках и сапогах. Эти люди – соль земли, они трудились на ней с любовью и уважали соседей.

И среди них Мерси никогда не чувствовала себя в опасности. До сегодняшнего дня…

То, что они казались ей знакомыми, нисколько не утешало.

Глаза защипало от вот-вот готовых пролиться слез.

Как они могут быть против меня? Я же одна из них.

Или просто прошло слишком много времени? На ней другая одежда, ее взгляды отчасти изменились. А если, глядя на нее, они видят только эти перемены? Видят человека, которому здесь не место, который угрожает их образу жизни?

От такой иронии судьбы она чуть не рассмеялась.

И закашлялась. Хватка на ее руках снова усилилась.

Мужчины, сверля ее взглядами, дружно сделали шаг вперед, и в сердце Мерси поселился страх.

<p>30</p>

Трумэн пытался отдышаться. После удара Оуэна ему казалось, что ребра продырявили легкие. Они вдвоем бросились прочь от ранчо в лес, кружным путем – подальше от автостоянки. Дейли прислонился к дереву и обхватил руками грудь, стараясь не обращать внимания на волну боли.

Оуэн спрятался за другим деревом, наблюдая за прожекторами, освещающими стоянку возле машины Трумэна и высматривая преследователей.

– Когда будет твое подкрепление? – прошипел он.

– С минуты на минуту.

Хочется надеяться.

Дейли вытащил телефон. Сигнала не было.

– У меня нет сигнала.

– Здесь мобильной связи почти не бывает, – заметил Оуэн, глядя на свой сотовый и качая головой.

Шеф полиции услышал, как Том Макдональд назвал его по имени и что-то крикнул насчет Мерси. Когда угрозы Макдональда прорвались в мозг сквозь пелену боли, Трумэн на негнущихся ногах вышел из-за дерева.

– Назад! – велел Килпатрик. – Ничего он ей не сделает.

В темноте Дейли не мог разглядеть глаза Оуэна.

– Ты уверен?

От одной только мысли, что Мерси отдадут на потеху толпе, его скрутило.

– Да.

Оуэн долю секунды колебался, прежде чем продолжить. Его ответ подбросил дров в топку и без того растущей тревоги Трумэна.

– Его такое не интересует, – прошептал Оуэн. – Он использует Мерси, чтобы держать своих в узде, намекая, что они смогут воспользоваться ею, если будут слушаться. Не думаю, что он отдаст ее им просто так.

– Не думаешь, – повторил Трумэн, пытаясь успокоиться. – Для меня не слишком веский аргумент.

– Она моя сестра!

– Только не надо об этом! Ты игнорируешь ее или ругаешь с тех пор, как она вернулась в город. Если это такая семейная привязанность, то я ее в упор не вижу! – Бок Трумэна пронзила боль. Он с трудом перевел дыхание. – По-моему, ты даже обрадуешься, если угроза Макдональда осуществится, – избавишься от Мерси!

Оуэн замолчал, но Трумэн и в темноте чувствовал на себе его мрачный взгляд. Напряжение нарастало.

– Я был не прав, – наконец прошептал Килпатрик. – Я ее вытащу.

– Вдвоем сорок человек не победить.

Трумэн не слишком доверял Оуэну, но ему показалось, что сейчас брат Мерси говорит правду, и это давало слабую надежду.

– Не все на ранчо в восторге от недавних событий.

– Кто-то из людей Макдональда не станет его поддерживать? – уточнил Трумэн.

– Если б они знали, что не одни, то наверняка действовали бы решительнее.

Трумэн обдумал слова Оуэна.

– А что с Кейдом Прюиттом?

Килпатрик покачал головой:

– Боюсь, слишком поздно. Макдональду нужен показательный пример, а Кейд для него совсем не ценный кадр. – Вытер рот трясущейся ладонью.

– Он же еще ребенок! – воскликнул шеф полиции.

– Для Макдональда – нет.

– Что еще мне нужно знать о Макдональде? Это он поджег сарай Тильды Брасс?

Оуэн выдохнул и заколебался.

– Да говори уже, черт побери! – рявкнул Трумэн.

– Да. Джошуа Пенс и кто-то еще подожгли сарай по его приказу.

– Зачем? Чтобы убедить ее продать участок?

– Да. На ее земле есть мост через реку – единственный альтернативный путь к ранчо Макдональда. Он хочет взорвать его и отрезать свои земли, чтобы к ним вела одна-единственная легко обороняемая дорога.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мёрси Килпатрик

Похожие книги