Я запрыгнула на второй уровень стеллажа и выпустила свои пугающие пальцы, чтобы уцепиться за край третьего. Я забралась на него, потом на четвретый. Подо мной, чудище выло и било по основанию стеллажей снова и снова. Я чуть не свалилась, когда вся конструкция закачалась. Достигнув самого верха, я посмотрела вниз на сердитого зверя подо мной. Окей, Ровер был действительно прав. Пальцы спасали мою жизнь чаще, чем пушки.
Штуковина завыла и снова пнула стеллаж, сгибая сталь каждым мощным ударом, и полки снова угрожающе качнулись.
— Эй! Брось это дело! — крикнула я, глядя на стоящие рядом со мной тяжелые бочки, также заполнявшие весь стеллаж до пола. В моем мозгу зажглась маленькая искорка, и я ухмыльнулась. — Эй! Не бросай это дело! — маленькая голубая пони в моей голове выдала идею, и это должно было быть потрясно! Я столкнула бочку через край, чуть не попав в существо-пони. Оно пришло в ярость и снова пнуло стеллаж. Металл застонал, и раздался громкий «пинг», когда что-то отлетело, затем больше «пингов», и наконец стеллаж прекратил шататься и начал неуклонное, набирающее скорость движение.
Сщество-пони наконец осознало опасность, пытаясь убрать своё тело, а стеллажи наклонились и обрушили каскад из тысяч фунтов стали и химии прямо на него. Стеллажи разваливались на части, роняя стальные балки и полки на него, и я почувствовала, как движение в сторону превратилось в движение вниз. Я запрыгнула на следующий стеллаж, пока рушащийся складывался внутрь себя, стараясь держать брызги радужной гадости подальше от своей шкуры. Потом я посмотрела вниз. Если оно не мертво, то я сдаюсь.
Я сползла вниз и поскакала обратно в мастерскую. Костюм химзащиты я потеряла… но нашла прелесть в пальцах. Поколебавшись, я достала меч. Где-то, я уверена, рыдал специалист по химзащите, когда я отрезала концы передних ног костюма и просунула в них свои конечности. Затем я полностью залезла в желтый костюм, оставляя свои доспехи под ним, и использовала целый моток монтажной ленты, чтобы закрепить рукава вокруг моих ног, и затянула седельные сумки вокруг пояса. Шлем я отбросила, Без З.П.С., я больше нуждалась в своих глазах и ушах, а рот был единственным, с помощью чего я могла использовать револьвер.
Я вернулась на склад и прокралась мимо радужной кучи слизи. Я останавливалась на долгое время, мои уши ловили любой знак того, что эта штука хочет снова встать и кинуться на меня. Небольшое дополнение, там было много гадости в промежутках между сталью. Теперь, я была счастлива, что не разделила его судьбу.
Проскакав дальше, я зашла в холл… и уткнулась взглядом в полупрозрачные, украшенные звездами бока Твайлайт Спаркл и покрытую шрамами шкуру Голденблада. Проход через холл был покрыт радужной гадостью и слизью. Пони в лабораторных халатах и костюмах химзащиты, появлялись и исчезали на ходу. Я опустилась на задницу, обездвиженная увиденным.
— Это действительно впечатляющее здание, но я не могу не заметить некоторые знакомые вещи. — сказала Твайлайт, поворачиваясь к истощенному жеребцу — Вы что, просто украли дизайн Марипони и зарыли его под землю?
— Украли? Конечно же нет — его тон выглядел слегка болезненным — Кража подразумевает перемещение. Мы крадем у Стойл-тек. А у М.Т.Н. мы копируем. — Он оступился и со стоном упал на колени.
— Голденблад? С тобой все в порядке? — Она опустилась рядом с ним и слегка толкнула копытом в его ногу. — Ты выглядишь… ну… хуже чем обычно.
— Нет, я не в порядке. Но вы не должны беспокоиться обо мне. Я недавно узнал кое-что… неприятное о себе, — прохрипел он, со стоном вставая.
— Я сожалею, что заставила Луну уволить вас. Я захотела работать с вами, Голденблад. Я думала, что все дело в вашем офисе, — она строго на него посмотрела. Он уставился на нее, будто не поняв услышанное, а потом устало улыбнулся.
— О. Это. Нет, не надо беспокоиться об этом. Моя отставка была неизбежна, пока я не понял насколько много испытаний защищают остальных от моих ошибок — он вздохнул. — Не обращай внимания, если все происходит как нужно, это не играет роли.
— О чем ты говоришь? — обеспокоенно спросила Твайлайт.
— Не беспокойся, Твайлайт — ответил он тихо, поднимаясь на копыта — Мы позаботимся обо всем. И если это не сработает… Все будет очищено так… или иначе. — Они исчезли из виду, как и остальные пони, которых я видела.
Нет. Не все. Я уставилась на двух призрачных пони, проскакавших мимо и затем исчезнувших в нигде.
Я моргнула, потрясла головой, и посмотрела на захламленную прихожую, ставшую пустой и захламленной мусором и обломками. В замешательстве я глядела на него.
— Что за черт… — Со стоном пробормотала я, потирая затылок и чувствуя, что голова начинает болеть. Был ли это очередной странный эффект Хуффигтонского Истощения? Или становлюсь сумасшедше…е? — Не говорите, что я должна выбирать между сумасшествием и призраками.
Я просто хотела найти Сангвина и убить его. Почему все это было так сложно?