– Да, идем, – в свою очередь говорит тот.

Тут же отворачиваюсь от сержанта Одли, улыбаюсь Мэйсону и направляюсь рядом с ним в сторону лестницы, по пути цепляя респиратор на пояс. Спускаемся молча, внутри просыпается странное волнение, я вдруг чувствую небывалую робость. О чем я буду с ним разговаривать? Куда мы вообще пойдем? Какие цели он преследует? Чертова Бриттани и крамольные мысли, что она силой засунула мне в голову!

Оказавшись снаружи, делаю глубокий вдох, в надежде хоть немного успокоиться. Оглядываю улицу, что постепенно заполняется военными и автомобилями, скорее всего они возвращаются из-за периметра, где добывают еду, лекарства и другие необходимые вещи. Об этом нам на одной из тренировок поведал Скотт. И хотя было очевидно, что военные должны где-то все это доставать, но новость все равно удивила нас с Брит.

– Еле отбил тебя у Джареда, – говорит Мэйсон, когда мы направляемся по улице прочь от аномалии, что, как всегда, к вечеру стала ярче, чем была днем.

Свожу брови к переносице и смотрю на идущего рядом парня.

– У Джареда? – переспрашиваю я.

– Да, – подтверждает Мэйсон, но я все равно ничего не понимаю.

– А при чем тут Джаред? – любопытствую я, когда он не продолжает.

Мэйсон, кажется, удивлен моим вопросом.

– Джаред возглавляет защиту и оборону внутри периметра. Сержант Одли из его людей.

Медленно моргаю, обдумывая полученную информацию. Такого поворота я никак не ожидала.

– А я и не знала, – тихо говорю я, а после спохватываюсь. – Что значит – еле отбил?

Мэйсон усмехается. В этот момент мы подходим к кофейне, но парень даже не сбавляет шага, проходит мимо, и я прячу улыбку, шагая рядом с ним.

– Чтобы не было проблем с твоим стражем, который как коршун наблюдал за нашим дневным разговором, я решил поговорить напрямую с его начальником. Джаред поначалу и слушать ничего не хотел о вечерних прогулках, потом собирался послать с нами одного из своих людей, но в итоге, когда я взял на себя всю ответственность за тебя, он одобрил прогулку.

– Отлично, – улыбаюсь я, наслаждаясь легким ветром, треплющим волосы, но желание собирать их в хвост у меня пропало. – А где Томас и Джексон?

Мэйсон не перестает улыбаться, но его улыбка становится явно слабее.

– Хейворд отдыхает, а Купер отправился на семейный ужин. Его сестра организовала встречу.

Печально улыбаюсь, искренне жалея Джексона. А Джорджия молодец, как только у нее появилась возможность помирить братьев, или хотя бы просто собрать их вместе, девушка тут же воспользовалась ею.

– А их родители тоже здесь? – удивляюсь я.

– Нет, тут только старшая доктор Купер – мать Джорджии и братьев. Она тоже входит в группу ученых, изучающих аномалию. Джо работает параллельно с ней. А их отец был на научной конференции в Швейцарии, когда возникли аномалии. Там он и остался. Пока что все полеты на такие большие расстояния отменены, но, думаю, как только они возобновятся, доктор Купер – отец – вернется домой.

– Джексон не говорил мне, что его родители ученые, – задумчиво произношу я.

– А он многое тебе рассказывал? – удивляется Мэйсон.

Смотрю на парня, он больше не улыбается. И только тут до меня доходит, что скорее всего ему неприятно обсуждать со мной своего друга и по совместительству начальника.

– Нет, – коротко говорю я и меняю тему. – Куда мы идем?

– А куда ты хочешь? – удивляет меня вопросом парень.

В первую секунду я даже не нахожу что сказать.

– Я думала, мы посидим где-нибудь, выпьем кофе, – неуверенно предполагаю я, отчего-то начинаю нервничать под его внимательным взглядом. – Но мы прошли уже мимо трех кофеен.

– Ты хочешь кофе? – уточняет мой спутник, и я неопределенно пожимаю плечами.

На самом деле я не хочу никакого кофе, мне любопытно, куда нас заведет эта… прогулка.

– Мы можем взять кофе на вынос, – предлагает Мэйсон и притормаживает, но я качаю головой.

– Не надо.

Несколько секунд парень смотрит на меня, потом кивает.

– Сержант Одли сказал, что учит вас с Бриттани стрельбе и самообороне, – неожиданно сообщает он.

И когда они успели все это обсудить?

– Верно, они с напарником по очереди занимаются с нами большую часть дня.

Мэйсон улыбается, сворачивая на более узкую и менее освещенную улицу, и я иду следом, подстраиваясь под его неспешный шаг. Наши респираторы, закрепленные на поясах джинсов, стукаются, когда я подступаю слишком близко. Тут же делаю шаг в сторону, а Мэйсон тем временем интересуется:

– Ну и как твои успехи?

– Средние, – признаюсь я, нисколько не смущаясь правды. – Если со стрельбой все несколько проще, то самооборона – та еще засада. При том, что парни наверняка не действуют в полную силу, да что там, даже вполсилы вряд ли.

– Было бы странно, если бы тебе удалось уложить на лопатки сильного противника в первую неделю тренировок, – без доли веселья произносит Мэйсон.

Собираюсь ответить, но слова застревают в горле, и я замедляю шаг, глядя на трехметровый сетчатый забор метрах в пятидесяти впереди. За ним простирается запустение и разруха. По ту сторону хлипкой преграды настоящие развалины, груды металла, бывшего когда-то автомобилями, какой-то мусор.

Перейти на страницу:

Все книги серии Миры после

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже