Слова Мэйсона звучат громче, чем выстрел самого мощного оружия снаружи.
– У них ведь не получилось? – срывающимся голосом уточняю я.
В неясном свете, проникающем через окно, лицо Мэйсона выглядит мрачной застывшей маской.
– Пока нет, – объявляет он.
Пока? Что значит – пока?
– Эй, вы кто такие и что здесь делаете? – громоподобный вопрос от двери звучит так неожиданно, что я едва не подпрыгиваю и хватаюсь за сердце.
В следующую секунду включается фонарик, свет которого слепит, ведь мы уже привыкли к темноте. Вскидываю руку, прикрывая слезящиеся глаза.
– Уберите свет! – приказывает Мэйсон.
Такого властного голоса я от него еще не слышала.
Мужчина у двери скупо смеется, но даже не думает опустить фонарик.
– Слышал, Эрл? Он еще и приказывает! – издевается другой голос.
Понимаю, что пришедших минимум двое.
– Парень, не в том месте ты решил произвести впечатление на девчонку, – серьезно говорит первый, по всей видимости Эрл. – Покажите руки и развернитесь к нам спиной.
Все звуки снаружи отходят на второй план. Важно только то, что происходит здесь и сейчас. Сердце колотится так сильно, что в груди начинает покалывать. С трудом выполняю приказ, потому что не знаю, как еще поступить. Но Мэйсон, похоже, так просто сдаваться не собирается.
– Меня зовут лейтенант Мэйсон Бэлл, я из отряда Капитана Джексона Купера, что прибыл сюда по приказу полковника Майкла Гранта, командира базы D-12.
– О, как запел, – смеется тот, что не Эрл. – Где же твоя форма, лейтенант? Документы хоть с собой есть?
Прикрываю глаза от досады, но тут же резко оборачиваюсь, когда кто-то берется за мою руку. Точнее, пытаюсь развернуться. Меня тут же толкают в стену. От неожиданности едва успеваю повернуть голову, чтобы не врезаться в твердую поверхность носом.
– Не трогай ее! – рычит Мэйсон и бросается на того, кто резво сковывает мне руки за спиной.
От растерянности я не знаю, как реагировать. Все происходит настолько быстро, что события не успевают уместиться у меня в голове. За спиной раздается грохот. Неловко поворачиваюсь, замечая в темноте помещения сцепившихся мужчин. Двое пришедших не без труда скручивают Мэйсона, сковывая ему руки за спиной. Его объяснений никто даже слушать не желает. Парня вздергивают на ноги и тычут пистолетом в спину.
– Да успокойся ты! – приказывает Эрл, только сейчас замечаю, что оба мужчины одеты в военную форму. – Если ты и правда военный, то знаешь протоколы!
Мэйсон замирает, в ярком свете фонарика наши взгляды пересекаются. Вижу досаду, застывшую на лице парня.
– Так-то лучше, – говорит второй. – Пойдешь добровольно?
– Да, – сквозь зубы цедит Мэйсон.
– Вот и отлично, – все так же строго произносит Эрл, после чего поворачивается ко мне. – Ну, а ты кто?
– Эмили Грант, – говорю я. Мне козырнуть нечем. Хотя… я скорее всего об этом пожалею, но все равно говорю: – Я нахожусь под началом капитана Джареда Купера.
Эрл ухмыляется.
– А это мы проверим, – сообщает он. – А теперь на выход.
Нас подталкивают к выходу из квартиры. Идти с руками, скованными за спиной, оказывается не очень-то удобно, но я не жалуюсь. Оказавшись на улице, замечаю внедорожник, стоящий напротив пятиэтажки. Мы направляемся именно к нему.
Кое-как усевшись на заднем сиденье рядом с хмурым Мэйсоном, ведь сидеть скованной еще менее удобно, чем идти, спрашиваю у Эрла, устроившегося за рулем:
– Куда вы нас везете?
– Ясно куда, в полицейский участок, – объявляет он.
Удивленно переглядываемся с Мэйсоном.
– За что? – сквозь зубы спрашивает он.
– Нечего было шляться по приграничной территории, особенно с девчонкой.
Мы с Мэйсоном снова смотрим друг на друга. Представляю, как разозлится Джаред, когда ему сообщат о том, где нас поймали. А Джексон скорее всего будет рад тому, что не придется сидеть на ужине, куда его силой затащила Джорджия. От этой мысли мне почему-то становится смешно. И я не сдерживаю улыбку. Мэйсон секунду озадаченно смотрит на меня, а потом тоже улыбается. Через мгновение мы уже весело хохочем, словно сумасшедшие. А комментарии по этому поводу, что доносятся с передних сидений, веселят нас сильнее прежнего.
С ума сойти, нас везут в тюрьму, но меня совершенно это не волнует. И если это было свидание, то оно было самым запоминающимся среди всех остальных.
Глава шестнадцатая
Наше заточение длится уже несколько часов. Сижу, прислонившись виском к решетке, что представляет собой дверь камеры. Неотрывно смотрю на Мэйсона, сидящего в таком же небольшом помещении, расположенном перпендикулярно тому, куда посадили меня. Парень закрыл глаза, сложил руки на груди, вытянул вперед длинные ноги и расслабленно откинулся на серую бетонную стену. Сомневаюсь, что он спит, но даже если и нет, то что толку? Разговаривать нам все равно запретили. А за этим зорко следит мужчина в форме полицейского. Его оставили приглядывать за нами, чему он не особо доволен. Зачем за нами следить? Мы ведь заперты. А думать о том, что мы разработаем план побега, оставшись наедине, ведь в остальных камерах пусто, просто смешно. Хотя в данный момент мне совсем не до смеха.