Моим немногочисленным читателям.

Счел необходимым написать небольшое примечание, касательно родословной Роберты. Если вы подумали, что я просто с потолка решил снабдить ее знаменитыми предками и вывести ее род прямо от Пилигримов, вы ошибаетесь. Джон Олден - реальное историческое лицо, член экипажа "Мэйфлауэра", более того, он состоял в родстве с капитаном корабля. Его сын, Джон Олден Младший, также реальное историческое лицо, был одним из наиболее уважаемых граждан Бостона, офицер, ветеран индейских войн. И он же - один из обвиняемых по Салемскому процессу ведьм. Сидел в Старой тюрьме Бостона и бежал после пяти недель заключения. Все это - реальные исторические факты. Если вы взглянете на карту, то увидите, что от Бостона, вотчины исторических Олденов, до Ликурга и его окрестностей - рукой подать. Таким образом, версия происхождения Роберты и ее семьи, коя, конечно, всецело на моей совести, тем не менее - обоснована реальными фактами истории.

С уважением, Алекс Бранд.

Для истинных поклонников романа Драйзера.

Я предлагал найти на карте Ликург, но его там нет. Но! Существуют - Гловерсвиль, Фонда, Олбани, Скенектэди, Утика и Сиракузы. Из Ликурга в Гловерсвиль ходил трамвай, так что вот вам и локация. Посмотрите, это волнующее чувство, вид сверху..Там все происходило.

<p>Часть </p>

Раннее утро. Из распахнутого окна тянет прохладой и запахом травы. Мамины шаги в коридоре, скрип кухонной двери, наш дом начинает просыпаться. Пора и нам, а так не хочется, глаза слипаются, и с удовольствием закрылись бы еще на часик. Улыбаюсь, глядя на Клайда, ночью он заснул раньше меня. Впервые за все время. Впечатлений и переживаний оказалось слишком много даже для моего мужа. Отдыхай, милый, а я потихоньку встану, спущусь вниз и помогу маме с завтраком. Осторожно приподнимаюсь, высвобождаюсь из-под его руки, мы всю ночь пролежали, обнявшись и тесно прижавшись друг к другу. Кровать нам оказалась узковата, потягиваюсь, сев и вытянув руки в стороны, тело все затекло. Ладонь Клайда ложится мне на спину, вздрагиваю от неожиданности, только что ведь спал без задних ног, и на тебе… Так не хотела его будить…

— Доброе утро, Берт.

Оборачиваюсь, вижу его улыбающееся лицо и прищуренные глаза, зевает. Это заразительно, и я следом за ним зеваю во весь рот, смеемся, забавно получилось. Он тянет меня к себе, обняв, его губы касаются глаз, щек… Взъерошил мои спутавшиеся волосы, прошептал на ухо.

— Мне такой сон приснился…

Я хихикнула, поняв, что это за сон.

— Врушка ты, Клайд, выдумал сейчас… Доброе утро. Вставай, раз проснулся, пошли вниз, завтракать.

Он сладко потянулся, и вдруг просто поднял меня над собой на вытянутых руках, дыхание перехватило от неожиданности.

— Ой! Клайд, опусти!

Он весело посмотрел на меня, замершую в его руках, и медленно положил обратно себе на грудь, очень бережно. Я прошептала.

— Напугал меня… Такой сильный стал…

— Нет, ты просто лёгкая и хочется тебя на руках носить, — он лукаво улыбнулся, слегка шлепнул, — встаём, пока не заскрипело.

На кухне уже хлопочет мама, дразнящий запах оладий и яичницы, сразу захотелось есть. Переглянулись с Клайдом, вижу, что и он проголодался.

— Доброе утро, миссис Олден, — Клайд с улыбкой произносит это, очень красноречиво поглядывая в сторону плиты.

— И вам доброго утра, Бобби, Клайд. Как спалось?

Мама улыбнулась нам, сняла с плиты большую сковороду с яичницей и поставила на деревянную подставку, рядом уже аппетитно парит стопка румяных оладий. Она не забыла, очень люблю их, особенно с вишневым вареньем.

— Садитесь завтракать, Берта, помоги с посудой. Клайд, не стойте, садитесь, не стесняйтесь.

— А где папа, Том, Эмилия? Спят ещё? — достаю тарелки, Клайд порывается встать и помочь, — сиди, милый, я все сделаю.

Мама негромко смеётся, видя как я не даю мужу заняться кухонными делами.

— Сидите, сидите, дайте Роберте за вами поухаживать.

Снимаю с огня уже закипевший чайник и от души завариваю чай. Уже показалось солнце и кухня залита его весёлыми лучами. Так приятно снова оказаться здесь, хозяйничать, поглядывая на проголодавшегося мужа. И мама тут, как же я по ней соскучилась… И все же — где все?

— Так где папа, неужели ещё спит?

— Нет, он ещё час назад ушел на поле, вчера рано утром прошел дождь с градом, небольшой, но сильный. Надо еще раз проверить, много ли побило, да и опять сорняки прополоть.

Мама вздохнула, положив вилку и посмотрев в окно.

— Боюсь, опять будет неудачный год, Бобби… Не знаю…

Мама осеклась, увидев, что Клайд очень внимательно слушает. Я тоже не сразу заметила это, глядя на ее лицо. Как неудобно получилось, как будто она жалуется… Клайд понял нашу заминку и просто сказал, чуть пожав плечами.

— Миссис Олден, Берта… Вам не надо ничего скрывать или приукрашивать, меня бы это очень обидело.

Он положил ладонь на мою руку, и легонько сжал, кивнув, словно подтверждая свои слова. И я уже знаю этот внимательный твердый взгляд, мой муж что-то решил. Мама смотрит на нас молча, ей неловко за невольно вырвавшиеся слова. Пора мне вмешаться.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги