Пока я толкал очередную речь, вторым потоком сознания приобрел для него навык испанского языка и математики по десять тысяч монет за каждый. Более сложные науки стоят дорого, и сейчас я не могу позволить себе их купить.

— Вот, примени, как Айка, — велел ему я и передал свитки. — Ёще возьми магическую сумку. Можешь загрузить в неё пятьсот десять килограмм, но когда поднимешь её, веса вообще не почувствуешь. Если увидишь поблизости воров или почувствуешь  опасность, сможешь сделать сумку невидимой на один час.

— Пятьсот десять кылограм — энто сколико? — спросил он в ответ.

— Применишь на себе свитки со знаниями и сразу сам всё поймешь. А в ближайшие дни я тебе дам мерные гири и хитроумную линейку, с их помощью ты научишься вычислять точную длину и вес.

Гостята активировал свитки и серьёзно подвис, что-то бормоча себе под нос.

Я же применил свиток магической руки, усиленной кристаллом энергии, и попытался управлять ей. Как таковой руки не ощущалось, просто я мог держать предметы около себя и ими совершать разные действия. Другая особенность — всё, что нужно, я мог запросто перемещать за спину. Я выхватил пистолет и обвел им вокруг себя, как будто целился во врагов вокруг.

Чтобы проверить двойную силу, швырнул тяжелый камень. Отличная способность, скрытые атаки пройдут на ура. Отдал Киру его навыки вместе с кристаллами  и вещами, купленными дл него.

Примерил на себе плащ с поясом. Температура под плащом стала более комфортной. На пояс я повесил своё оружие и сразу скрыл его, сделав невидимым.

Посмотрел в интерфейсе на состояние здоровья Кира: сто процентов. Значит, самая главная цель нашего перемещения в этот мир успешно достигнута.

Глава 44. Ужин сервирован

Я вручил голему два меча, которые забрал в качестве трофеев.

— Huesos, охраняй, — активировав навык общения с магическими существами, приказал я голему, теперь уже двурукому.

Голем занял позицию для охраны, немного отойдя от нас.

— Пень Дэхо, попробуй взять оружие, — протянул дубу оставшиеся мечи и палицу. Дерево зашевелило ветками и неуклюже подхватило оружие.

— Кукарача, ты теперь мой телохранитель.

— Дон Алехандро посмешными прозвищами своих созданий нарёк! — подал голос Гостята и в первый раз засмеялся за этот тяжёлый для него день. Видимо, испанский  в нужном объёме уже освоил.

Я огляделся вокруг. Оказалось, что пока я разбирался с Гостятой и прочими питомцами, Айка незамедлительно приступила к возложенным на неё обязанностям кухарки под чутким руководством Кира.

Она подошла ко мне и сообщила на современном русском, правда с весьма ощутимым акцентом:

— Ваш ужин се-рви-рова-нн, архистратиг.

Ясно. Пока я был занят делом, Кир прикалываться изволил и успел надоумить барышню, как ей следует вести себя в «лучших домах Лондона».

— Премного благодарен, — ответил я репликой в том же духе.

Оказалось, времени они даром не теряли. Кир выдал ей наш походный котелок и складной мангал с шампурами. Сообразили разжёчь костёр, оставшийся от разбойников, котелок укрепили на три крупные ветки, а рядом поставили мангал.

В котелке Айка отварила порезанное на куски сушёное мясо, скатала из муки и воды шарики типа клёцок и бросила их туда же. На шампурах вместо привычных шашлыков запекались яблоки.

— Хорошо, будем довольствоваться местными изысками. Давайте поужинаем и спать. Завтра надо дойти до реки и кое-куда сплавать, чтобы посмотреть один интересный остров.

Затем мы с Киром отправились спать в магический шатёр, активировав в нём безопасный режим.

Новые спутники пусть сами разбираются с ночёвкой. У местных проблем переночевать в лесу возникнуть не должно.

Лёжа в спальном мешке в пустом шатре без мебели (решил пока на удобства и предметы роскоши монеты не тратить), подвёл итог первого дня.

Запасы энергии:

Кир - 430 единиц;

Александр – 410 единиц;

Айка – 50 единиц.

Монет развития: 526 250.

Количество игроков: 861.

Разумеется, за два последних часа погибло ещё пять игроков.

«Если в таком темпе они помирать будут, то я выйду из этой игры победителем, не вступая ни в один бой», — помечтал перед сном.

В соседнем мешке тихо и спокойно спал Кир, без надрывного кашля и постоянных хрипов, ставшими за последнее время нашими привычными ночными спутниками ...

Глава 45. Нырища

С утра я попросил Кира разложить вещи по нашим магическим сумкам-переноскам.

Я же стал паковать более ценное снаряжение и оборудование, которое взял  из прежнего мира.

Пока перекладывал боеприпасы, подумал, что целесообразно будет запрятать Пень Дэхо в надёжное место до лучших времён. В ближайшие месяцы нам предстоят только «увлекательные волжские путешествия и незабываемые морские круизы»

 на лодках и галерах — по воде дерево таскать за собой глупо.

Также вспомнил обещание, которое по доброте душевной дал вчера Гостяте:  дождаться разбойников и разобраться с ними.

Собрал всех подданных вместе и спросил Айку:

— Айка, у твоих поверженных ипатов есть где-нибудь поблизости укрытие или дом?

— Какой дом! Нырищу тута недалече в чащобе вырыли, тама и хоронились.

— Ты дорогу туда знаешь? Показать можешь?

— Ато!

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги