От покаянных мыслей меня отвлек Керк, предложив мне стакан с виски.

- Выпейте это, - произнес он настойчиво. - Немного виски поможет вам прийти в себя.

Я оттолкнула его руку, не желая заглушать свои угрызения совести алкоголем.

- Лучше бы на его месте оказаться мне - было бы поделом.

Теперь, когда все закончилось, я ожидала, что Керк погонит меня прочь. Но он сказал совсем другое:

- На вашем месте я бы так не переживал.

- А я переживаю. И никогда себе не прощу, даже если меня простит Че Муда.

- Че Муда? - Керк нежно прикоснулся к обнаженной груди своего управляющего. - Ему не за что прощать вас.

Я пристально посмотрела на него, пытаясь понять значение его слов. Но его лицо оставалось загадочным. Керк поднял "стен".

- Пойдемте поговорим с ними. Вы не против? - сказал он и первым вышел из помещения.

Дэн в шутку сравнил собравшихся с толпой линчующих, но, несмотря на очевидную враждебность людей, дело обстояло не так уж плохо. При моем появлении криков, взывающих к мести, не раздалось. Поднятые кверху лица были бесстрастны и угрюмы и в то же время - пытливы. Совершенно не смущенный назревающим бунтом, Керк дружелюбно посмотрел на рабочих и обыденным голосом начал:

- Вы будете счастливы узнать, что рана Че Муды не опасна и он вел себя как настоящий мужчина.

Керк говорил по-английски, видимо, из-за меня, хотя было очевидно и то, что большинство рабочих понимает его. Он назвал по имени нескольких стоящих поблизости мужчин и попросил их принести носилки, чтобы перенести Че Муду в его дом.

- Меня огорчило, что среди вас распространили ложь относительно несчастного случая. Я объясню вам, как все произошло, а потом вы продолжите работу.

Толпа качнулась, раздался недовольный ропот. Кто-то по-английски выкрикнул:

- Мы не будем работать на тех, кто убивает нас, как диких зверей!

И тут же после выкрика из разных концов толпы раздалось: "Забастовка!.. Забастовка!.."

Керк проигнорировал эти крики. Он продолжал:

- Мы выслушаем всех, но сначала послушайте меня.

Он взял меня за руку и стал спускаться по ступенькам вниз. Рабочие расступились и сомкнулись вновь, когда, повернув, Керк двинулся вдоль ряда заводских строений в направлении навеса с готовой продукцией. Я вынуждена была почти бежать, чтобы не отстать от него. Как мне ни хотелось узнать намерения Керка, я понимала всю бессмысленность своих вопросов в тот момент. Оставалось одно: собрать всю свою волю и не упасть в обморок.

Перед навесом лежало несколько тюков каучука. Именно в этом месте Керк развернулся и стал лицом к лицу со своими рабочими. Подняв "стен", он сказал:

- Вот оружие, из которого стреляла наша гостья, американская леди. Она отличный стрелок, который много охотился, поэтому она не может убить человека случайно.

- В Америке белые люди убивают людей с кожей другого цвета, - заявил молодой малаец. - Мы видели в фильмах, как охотятся за краснокожими и убивают их.

Мне и в голову не приходило, что фильмы о ковбоях и индейцах могут интерпретироваться подобным образом. Но это было именно так. Вчера, разговаривая с Се Лоуком, я восхищалась силой кино, сегодня испытывала отвращение к нему.

- В фильмах - да. В жизни - нет, - терпеливо объяснял Керк.

- А как насчет негров? - поинтересовался один тамил. - Мы слышали, что в Америке их вешают и сжигают из спортивного интереса.

- Али, вы наслушались лжи бандитов. После стольких лет работы на моей плантации ты бы уже мог знать, что белые не занимаются такими делами.

- А вы говорили об этом Че Муде? - спросил с издевкой голос откуда-то сзади.

Я была готова бежать, уверенная, что уговоры бесполезны, но Керк был спокоен. Он сказал:

- Я надеялся, что вы выслушаете и поверите, но, раз этого не произошло, я представлю вам доказательства.

К моему удивлению, он вручил мне "стен".

- Мисс Пауэлл, отойдите на десяток шагов, а затем сделайте то, что я скажу.

Молча я выполнила его указание, не догадываясь о его намерениях. Когда я остановилась и повернулась к нему лицом, Керк подошел к одному из тюков каучука и сказал рабочим:

- Смотрите сюда, пожалуйста, внимательно.

Затем обратился ко мне:

- Так, мисс Пауэлл, прицельтесь в этот тюк и стреляйте по моему сигналу.

Я лишь глядела на него во все глаза. Руки мои так дрожали, что я едва могла держать пулемет, не говоря уж о том, чтобы поднять его и целиться. Сам Керк ни на шаг не отступил в сторону. Опершись одним плечом на тюк, он являл собой картину небрежной уверенности.

- Нам необходимо продемонстрировать, что происшедшее не было случайностью.

- Не понимаю.

Мне казалось, что самым лучшим выходом из ситуации была бы ссылка на случайность. Иначе ранение Че Муды окажется тем, во что верили рабочие, рассчитанной спортивной забавой.

- Мистер Керк, я не могу этого сделать. Его глаза впились в меня.

- Поднимите пулемет, мисс Пауэлл. Я подам команду к стрельбе.

Перейти на страницу:

Похожие книги