Они просматривают всю Фостер-роуд. В основном это жилой район, состоящий из ряда больших многоквартирных домов, нескольких викторианских таунхаусов и небольшой вереницы магазинов. Никаких проездов не видно.

– Стой, – просит Донна.

Она берет мышь сама и поворачивает изображение на экране. На нем предстает большой современный жилой комплекс, носящий название «Можжевеловый двор». С левой стороны здания виден пандус, спускающийся к решетке безопасности подземной автостоянки.

– Надо проверить, имеется ли выезд в задней части здания, – предлагает Донна.

Она продвигается по стрелкам вдоль Фостер-роуд, затем поворачивает на Ротерфилд-роуд, минуя камеры видеонаблюдения, после чего оказывается на улице Дарвелл-роуд, проходящей вдоль задней части «Можжевелового двора».

– У тебя очень ловко получается, – замечает Крис.

– Я много времени провожу на «Удачном переезде»[36], – отвечает Донна. – Любуюсь домами, которые не могу себе позволить.

А вот и она – обратная сторона «Можжевелового двора». Еще один пандус ведет отсюда под землю – на этот раз с табличкой «Въезд запрещен». Получается, это выезд с подземной автостоянки.

– Если она проехала через автостоянку, то могла повернуть направо, на Ротерфилд-роуд, и избежать тем самым поля зрения камер, – предполагает Крис. – Других способов нет.

– Тогда два варианта, – отвечает Донна. – Либо она целенаправленно пыталась избежать камер. А это маловероятно, учитывая, что она вряд ли знала, где они размещены…

– Либо… – подталкивает ее Крис.

– Либо… – продолжает Донна, – человек, с которым Бетани Уэйтс встретилась той ночью, живет или жил в «Можжевеловом дворе».

– И он может оказаться нашим убийцей, – заключает Крис.

– Итак, Бетани выходит из дома в десять пятнадцать, пять минут едет до Фостер-роуд, после чего заезжает на подземную парковку «Можжевелового двора». Несколько часов спустя…

– С кем-то, кто сел к ней в машину…

– …она выезжает с парковки со стороны Дарвелл-роуд, поворачивает направо, на Ротерфилд-роуд, и направляется к утесу Шекспира.

– Мы гении, – подытоживает Крис. – Давай проедемся в «Можжевеловый двор», посмотрим, кто там живет?

– Я сог…

Дверь открывается, и входит инспектор Терри Халлет с листком бумаги в руке.

– Я подумал, вам будет интересно, шеф, – говорит Терри Халлет, – учитывая, о ком вы спрашивали на днях…

Терри показывает листок Крису. «Можжевеловому двору» придется пока подождать. Крис смотрит на Донну.

– Планы меняются. Надо съездить навестить наших старых друзей.

<p>Глава 19</p>

– Какой приятный сюрприз, – замечает Джойс, проводя Криса и Донну в Мозаичную комнату. – Что случилось? Вы будто сами не свои.

– Всем привет, – говорит Крис.

– У нас есть вино и печенье, – продолжает Джойс. – Красное неплохо сочетается с «бурбонским кремом»[37], белое хорошо идет с яффскими пирожными[38].

– «Джемми Доджерс»[39] нет, хотя я просил, – ворчит Рон.

– Не сейчас, Алан, – просит Донна.

Песик Джойс питает к ней особую нежность.

Крис пододвигает стул, и Донна следует его примеру.

– Что с вами, старший детектив-инспектор? – спрашивает Ибрагим. – На вас будто лица нет.

– Нам надо очень серьезно поговорить, – отвечает Крис. – Так, погодите… Вы же Майк Вэгхорн?

– Вы меня раскусили, – признаётся Майк Вэгхорн, шутливо подставляя запястья для наручников.

– Откуда вы знаете этих лю… – начинает Крис, но осекается. – Ладно, неважно. Знакомы и знакомы.

Рон неохотно тянется за яффским пирожным.

– Вы когда-нибудь снимались на телевидении, Крис? – спрашивает Майк. – У вас очень подходящие для этого черты лица.

– Я?.. Э-э-э, нет. Лицо у меня самое обычное, – теряется Крис.

– Предоставьте судить об этом мне, – не сдается Майк.

– Э-э-э, ну ладно, – произносит Крис, снимая куртку и вешая ее на спинку стула. – Вы не шутите?

Майк кивает.

– И отличная прическа!

Крис резко берет себя в руки.

– Нам нужно серьезно поговорить, – повторяет он.

– Поговорить серьезно о чем, Крис? – спрашивает Элизабет. – У нас только семь с половиной минут.

– Вы расследуете смерть Бетани Уэйтс, – говорит Донна.

– Да, мы погрузились в это дело, – отвечает Элизабет. – С вашей, кстати, помощью.

Крис оглядывает каждого из присутствующих по очереди.

– И вы наводили справки о Хизер Гарбатт?

– Ну, не то чтобы… – отвечает Ибрагим. – Расспрашивали понемногу. Вы же знаете, она сейчас в тюрьме.

– Вы больше ничего не хотите мне сказать? – спрашивает Крис.

– А больше нечего сказать, – отвечает Ибрагим.

– Ради всего святого, Крис! – вмешивается Элизабет. – Почему у меня такое чувство, будто нас отчитывают? Между прочим, я уже слышу группу разговорного французского на лестнице. Уверяю, вы можете пожалеть, если заставите их ждать.

Крис делает паузу. Успокаивает дыхание.

– Сегодня в шесть утра, – наконец говорит он, – Хизер Гарбатт нашли мертвой в ее камере.

Вся банда обменивается шокированными взглядами. Полин кладет руку на плечо Майка.

– При ней была записка, – продолжает Крис, – в одном из ящиков ее стола.

– Самоубийство? – спрашивает Джойс. – Но зачем ей…

Донна опускает взгляд в блокнот.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Клуб убийств по четвергам

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже