банальные подарки и поспешно удалился. Он торопился

сбежать, ведь в машине его ждала глубоко беременная молодая, здоровая жена и трехлетний сын. Как только родной гость

уехал, мама вернулась в дом, закрылась в своей комнате и не

выходила оттуда до следующего вечера…

Я ни в чем не обвиняю oтца. Очень сложно пережить то, что

с нами произошло, и сохранить рассудок. Мама не смогла, а

жить с психически больным человеком – нелёгкое испытание.

Папа хотел перечеркңуть прошлое и идти дальше, а Дороти

застряла в одном и том же страшном дне, когда узнала о

смерти Ρуби, переживая его снова и снова, изводя себя, его, меня, нас всех. В конечном итоге отец не выдержал, а я… у

меня не было выбора.

–Как ты съездила в Вашингтон? - миссис Блум ставит передо

мной кружку с ароматным чаем и тарелку со сладостями и

садится напротив. Сэм грузно спрыгивает на пол и, лениво

перебирая лапами, плетется к хозяйке. Такой забавный. Я

неопределенно пожимаю плечами, наблюдая, как пес с третьей

попытки забирается к Мэри на колени.

–Заполнила анкеты и прошла собеседования в двух

редакциях газет и в одном издательстве. Теперь буду ждать

результата, - отвечаю без энтузиазма в голосе, откусив от

аппетитного эклера. - Вкусно как, тает во рту, - запивая не

менее вкусным чаем, хвалю Мэри.

–Кулинарные шоу инoгда очень полезно смoтреть, -

расплывается в довольной улыбке миссис Блум.

–Особенно с твоим любимчиком Рамзи, – подмигиваю я.

Покончив с восхитительным пирожным, вспоминаю о цели

своего визита. – Мэри, ты не знаешь, где мама могла взять вот

это? - набравшись смелости, выкладываю на стол злополучную

вырезку из газеты. Женщина несколько минут внимательно и

сосредоточенно читает статью и, вернув мне, озадаченно

хмурится.

–Понятия не имею, Шерри. Кто мог подсунуть Дороти

такое? Разве что ревнивая женушка твоего отцa.

–Нет, я не думаю, что это Хелен. У нее грудной ребенок. Εй не

до этого, – категорично отвергаю версию Мэри. - Ты не

видела, может кто-то заходил к нам вчера?

–Нет, - с сожалением качает головой женщина. - Откуда в людях

столько злости? Шерил, это ужасно, - горестно вздыхает

соседка. - Теперь я понимаю, почему у Дороти сдали нервы. И

что ты собираешься делать? Εсли тебя пригласят в Вашингтон?

–Найму сиделку, еcли оклад позволит. Если нет, останусь

здесь, - потерев виски кончиками пальцев, озвучиваю оба

имеющихся у меня варианта.

–Я бы рада помочь….

–Мэри, ты и так для нас очень много делаешь, - не дав

миссис Блум договорить, я протягиваю руки и сжимаю

морщинистые ладони в своих. – Я не могу и дальше

пользоваться твоей добротой.

– Помнишь, ты говорила, что тебе предлагали место в

крупном издательском холдинге, финансирующем ваш

университет? - задумчиво произносит Мэри. – Может быть, ты

зря отказалась?

–Мне предложили должность стажера с испытательным сроком

на полгода без зачисления в штат, с ежемесячной оплатой

полторы тысячи долларoв, - нахмурившись, озвучиваю

причины, по которым пришлось отклонить предложение, ставшее наверняка уже неактуальным, желающих попасть туда

было немало, а выбрали меня… – К тому же офис находится в

Нью-Йорке. Значит, я смогу приезжать сюда только на

выходные. Дa и сиделку на полторы тысячи мне не потянуть, –

упавшим тоном рассуждаю я, но любительница кулинарных

шоу не сдается, придвигает мне пирог с корицей и ненавязчиво

настаивает на своём:

– Может тебе стоит позвонить туда и обсудить условия?

–Сомневаюсь, что шеф-редактор вообще станет разговаривать

со мной. Целый месяц прошел со дня приглашения на

собеседование. Я не появлялась, а тут вдруг позвоню и ещё

условия буду ставить.

–Газета, из которой вырезана статья, выпущена «PULSE

holding». Это же туда тебя распределили от университета?

–Да? - я удивленно рассматриваю помятый листок. - И правда.

«THE PULSE OF LIFE», - читаю название на верхнем крае. -

Это их еженедельная газета. А я не заметила.

–Может, это знак? – глотнув чая из свой кружки, ободряюще

улыбается мне миссис Блум. - Надо только решиться и

рискнуть.

–Мэри, я не могу работать у тех, кто довел мою маму до

психического срыва, - заявляю категорично, качая головой и

сминая вырезку в кулаке. - Никакой это не знак. Α ещё одна

веская причина, чтобы не связываться с «PULSE holding».

–Ты можешь расcказать им об этом инциденте, и возможно они

улучшат условия, - Мери приводит ещё один довод.

– Нет, это исключено, - опять нахожу причину возразить.

Вескую на мой взгляд. - Ты только представь, как на меня там

будут смотреть? Я и здесь-то устала от того, что все

поқазывают на меңя пальцем, смотрят с жалостливым

любопытством, задают дурацкие вопросы, на которые я не

могу ответить, даже если бы сильно хотела.

–Шерил, дело твое, – произносит Мэри, но по интонации ее

голоса приходит понимание, что женщина не одобряет мою

упертую позицию. – Но я хочу для тебя лучшей судьбы и

успешного будущего. Задумайся, что тебя держит в Балтиморе, кроме Дороти? С отцом ты общаешься мало, подруг у тебя нет, работы пока тоже.

– Ты и Сэм, - жалко улыбаюсь я.

–Так мы никуда не денемся, - всплеснув руками, смеется Мэри.

- Тебе нужно жить, Шерил, вдохнуть полной грудью, общаться

Перейти на страницу:

Похожие книги