…теперь мы хотим абсолютно всё знать о Пушкине, и, если любишь поэта, естественно возникает интерес к его жизни.

Пушкина я, как известно, люблю, и о его сексуальной жизни почти всё узнал.20 Поэзию Бродского, как не менее известно, я очень-очень-очень люблю и потому мне исключительно интересно узнавать о его половой жизни.

Если раньше я подсматривал за сексом Бродского через его стихи (см. Секс в поэзии Бродского14), то теперь я решил это сделать посредством воспоминаний людей, с которыми он был весьма близко знаком многие годы, в доме которых он жил первое время после эмиграции в США и которые ощутимо и зримо повлияли на его литературно-сексуальную судьбу.

*  *  *

Карл Проффер вспоминает о прогулке по улице с Бродским, только что оказавшемся на Западе:

… он хотел покорить всех женщин на улице сию же минуту. Они все должны быть голыми, шутил он; зачем люди вообще носят одежду, тем более если вокруг столько высоких девушек?

Теперь будем знать, что Бродский любил высоких девушек, но хотел “покорить” всех, согласно моей пословице: I like tall but fuck all. (В русском варианте: Люблю худых, но ебу любых.21

Больше всего мне понравился эвфемизм “покорить”. Разумеется, что И. А. Бродский хотел изнасиловать “любую, красивую, юную”, которая попалась на глаза, да ещё улыбнулась, причём, как тебе увиделось, приглашающе, но в действительности, лишь вежливо – это ли не желание каждого советского эмигранта, впервые оказавшегося в западной уличной толпе?

Вскоре у Бродского завелось множество кратковременных связей, и Карл Проффер дивится или сетует, что у него не получалось поддерживать с женщинами продолжительных отношений. Возникает интересный (для меня) вопрос – кто кого бросал? То ли Бродский, быстро пресыщавшийся, то ли женщины бросали Бродского, польстившиеся на гения, но быстро понявшие, что прокуренный мужчина с больным сердцем, неспособен на физически требовательную продолжительную еблю, с размахом шатуном-поршнем (not a good thruster). Гений в поэзии вовсе не обязательно гений в сексе. Уж не потому ли Бродский так жёстко охранял от народа свою интимную жизнь, что она была не слишком успешной, не количественно, а качественно – с точки зрения женской удовлетворённости.

Эллендея вспоминает:

Под Новый год Иосиф был весел и возбужден, и темы его были: смерть, Сэмюэл Беккет и приехавшая с нами красивая американка. Эта женщина, почувствовав намерения Иосифа, осталась в гостинице, но он решительно желал быть с ней. После нескольких ночных звонков к ней он проводил нас до гостиницы и убедил ее провести остаток ночи с ним. Это было наше первое знакомство с его романтическим напором – и он произвел впечатление.

Следовало бы спросить наутро красивую американку о её впечатлениях – обеспечил ли Бродский наслаждением её или только себя. А что касается романтического напора, который теперь многие американки называют сексуальным домогательством, а подчас и изнасилованием, то русские мужчины не чета американским, как правило, вялым в этом вопросе, и сексуальный напор сам по себе, льстит женщинам, тем более, когда он исходит от сладко говорящего самца-иностранца.

Вот что заключает Эллендея, выражая мысли и чаяния типичной американки:

Сказать, что у Иосифа были сложности с женщинами, было бы литотой. Женщины были развлечением и спортом, безусловно, но иногда брезжило и обещание любви. Он был невозможен, как только может быть невозможен мужчина в отношении любви и секса, и не считал, что соблазнение влечет за собой ответственность.

Это чего вдруг? Если не забеременела и не заболела, то какая может быть ответственность за обоюдный оргазм? Или Эллендея имеет в виду, что ответственность состоит именно в доведении соблазнённой до оргазма?

Перейти на страницу:

Похожие книги