В эти великие мгновения понятие исторического Средиземноморья безгранично расширяется. Так как эта проблема сама по себе является сложной и спорной, то, быть может, ее решение проливает свет на главный вопрос — вопрос о судьбе Средиземноморья?
ПРИМЕЧАНИЯ
1
2 Петр Мартир** в письме графу де Тендилья и архиепископу Гранадскому из Александрии Египетской от 8 января 1502 г. (письмо № 231), опубликованном
3 Costeggiare, держаться берега, означает также продвигаться с осмотрительно стью: венецианский дож советует герцогу Феррарскому ехать «costegiando», A. d. S., Modene, Venezia 77 IX, f 43, письмо Дж. Тебальди герцогу, Венеция, 29 апреля 1526 г. Движение по прямой, напротив, обозначается понятием «углубиться в море», плыть «a camin francese» . Главнокомандующий морскими силами Томмазо Контарини пишет из Корфу 10 июля 1558 г.: «...la notte, si comme le scrissi, levatomi me ne venni qui a camin francese, senza tochar alcun loco...» . A. d. S. Venise, Proveditori da Terra e da Mar, 1078. Другое выражение, менее точное, — venire de lungo******. A. d. S. Venise, Senato Mar 19, F 34, 28 декабря 1517 г. корабли с зерном, загрузившиеся на Кипре... «sono venute de longo a Venetia senza tocar Cor- phu» . Соответствующее испанское выражение — a largo mar
COON LV, p. 8 (1628).
Проплывая от одной стоянки к другой с тем, чтобы не удаляться от берега.
Педро Мартир Ангиерский (1457—1526), церковный деятель и историк. Французским ходом.
Венеции.
Отправившись в путь, как я уже писал вам, ночью, я прибыл сюда ***** французским ходом, не приближаясь к берегу...
Совершить дальнее плавание.
Прибыли после дальнего плавания в Венецию, не заходя в Корфу. По открытому морю.
4 Рагузский архив, точная ссылка отсутствует. См.
5/.
7 Op. cit., p. 25.