Разумеется, она оставила разгромные отзывы в человечьей сети, а также отправила в надзорный комитет жалобу на присутствие в рекламе сведений, не соответствующих действительности, но... это принесло лишь моральное удовлетворение, ситуацию никак не исправив. Даже если человеческие контролирующие службы оторвут, наконец, корму от пирса и начнут выполнять свою работу… Впрочем, на этот счёт никаких иллюзий она не питала. Начнут работать? Пф! Человеки уже семнадцать часов (семнадцать!) не могут решить простейший вопрос с блокировкой счётов «Shi Inc». Какие тут иллюзии.

Мрачно покосившись на переминающегося рядом Фудзивару, Ширетоко почувствовала жгучий укол зависти. Насколько же хорошо флагман разбирается в людях! Да, этот модуль снабжения был медленным, неоптимальным, обладал крохотной мощностью и слабым ядром… но он работал! В отличие от…

На мгновение у неё мелькнула слабовольная мысль обратиться к Конго с просьбой о помощи. Правда, лишь на мгновение. Хороша же она будет, плачась флагману о неспособности решить столь мелкую задачу, как доставка с берега тонны продуктов. Да её собственные ремботы засмеют!

— Ширетоко-сан, я могу вам чем-нибудь помочь? — робко поинтересовался Фудзивара.

— Нет, — решительно выдохнула она, рассылая запросы по тактической сети.

«К чёрту!», как выражается комиссар Рокин, она справится сама. Тяжёлые транспортные аппараты можно взять у Хьюги, ботов ей хватит и своих, а параметры воздушного коридора предоставят «четырёхсотые».

***

Лениво прохаживающийся по автостоянке перед оптово-розничным складом «FamilyMart» парковщик удивлённо закрутил головой, пытаясь обнаружить источник нарастающего гула, наконец, сообразив поднять глаза к небу, замер, вытаращившись на приближающийся летательный аппарат.

Этакий белоснежный электровоз от скоростного поезда, обзаведшийся вместо колёс утопленными в корпус прямоугольниками двигателей и научившийся летать.

Басовито гудящий «электровоз» снизился над местами для большегрузов и, выпустив из-под брюха мощные опоры шасси, плавно опустился на асфальт, заняв своей тушей сразу две стоянки для грузовых фур.

Гул стих, одновременно планшет в руках парковщика пискнул, сообщая об оплате двух стояночных мест сроком на час.

Встрепенувшись, тот сунул планшет в зажим и, периодически срываясь на бег, заторопился на другой конец парковки, подальше отсюда. То есть, по работе, конечно! Ведь здесь оплата уже получена, а там у фургона «Hyosetsu no Mon» время кончается. Да и вон, охрана бежит.

Спустившаяся по пандусу грузового отсека Ширетоко недовольно поджала губы, наблюдая за бегущими к транспорту охранниками, мысленно поморщилась… Какие же они всё-таки медленные, эти человеки.

Дождавшись, когда люди приблизятся, повелительно взмахнула рукой:

— Обеспечить площадку всем необходимым, в соответствии с инструкцией по технике безопасности во время погрузочно-разгрузочных работ.

— А-ааа… э-эээ… — охранники замерли, растерянно переглядываясь.

Ширетоко раздражённо сверкнула глазами. Зависли она, что ли?

— Оцепить, выставить предупреждающие знаки, закрыть доступ для посторонних, — перечислила она. — Выполнять.

Старший охраны неуверенно огляделся, схватившись за наплечную рацию, Ширетоко украдкой выдохнула. Ну, хоть один перезапустился, а то ещё и это пришлось бы самой делать.

Сунув подмышку извлечённую из воздуха папку, она решительно двинулась к складу.

И где, в конце концов, управляющий?!

Внутри человеческий склад выглядел… откровенно жалко. Нет, она знала, что логистические технологии людей примитивны, но чтобы настолько. Одно дело знать, а другое, своими глазами увидеть все эти нелепые стеллажи, пластиковые коробки, груды обмотанных плёнкой бутылок… Ужас какой. Неудивительно, что потери при подобном хранении достигают одного, а то и двух (двух!) процентов от общего объёма продукции.

— Эм-мм… Ширетоко-сан? — приблизившийся к ней человек, которого она идентифицировала, как помощника управляющего, торопливо поклонился. — Мы не ожидали, что вы лично…

— Я тороплюсь, — отрезала Ширетоко холодно.

— Разумеется, — поклон. — Мы уже приступили к формированию, — ещё поклон. — В ближайшее время поступит необходимое с других площадок, — очередной поклон.

С сомнением обозрев едва двигающихся рабочих и рассчитав приблизительное время, которое им понадобится, чтобы собрать всё ею заказанное, Ширетоко досадливо поморщилась. Тут явно придётся действовать самой, иначе она застрянет здесь на сутки.

Так что, активировав привезённых с собой грузовых ботов, она подключилась к местной базе данных, анализируя систему учёта. Бестолковую, неоптимальную (в первую же секунду обнаружилось восемнадцать ошибок в единицах хранения), но за неимением… Решительно распахнув папку, щёлкнула гелевой ручкой:

— Приступим.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Сказки Тумана

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже