— Встреть Харуми, и обе готовьтесь. Я же пока уберу дозорного над нами, — едва слышно практически одними губами прошептал я, и младшая из сестёр Ури кивнула.
Двойной Прыжок! Быстрое Перемещение!
Уже в воздухе я сориентировался и обнаружил серого крупного хаджита, стоящего возле резной фигуры дракона или неведомого крокодила-мутанта на носу корабля с зажжённой курительной трубкой во рту и лапами, подтягивающими приспущенные брюки. И расчётливо переместился уже именно к этому противнику за спину. Неуловимо-быстрое движение острых Когтей, и… вот чёрт, эффект оказался очень слабым, так что я сразу же ударил повторно. На этот раз прошёл «крит» на усиленный урон, и голова пирата отделилась от тела. И только после убийства я обнаружил ещё одного матроса, со шваброй в лапах и открытым от удивления ртом застывшего в пяти метрах от меня. Он же сейчас поднимет тревогу!
Быстрое перемещение!
Массивная деревянная трубка, вырванная из ослабевших губ первого пирата, разожжённой стороной вперёд на всю длину вошла второму прямо в раскрытую пасть, не позволив заорать и засыпав глотку горящими искрами. Я увидел выражение ужаса, навсегда застывшее в глазах пирата, и аккуратно положил его мёртвое тело на палубу — да, с дырами от когтей в груди и сердце не живут.
Что-то совсем дёшево игровая система оценила устранение второго противника, зато за первого насыпала подозрительно щедро. Я оглянулся и осмотрел труп. Судя по богатой экипировке, сам капитан пиратской галеры вышел на палубу освежиться и покурить. Что ж, одним опасным врагом стало меньше.
— Рея, облутай тут трупы! — перевесившись через борт, негромко приказал я полуволчице, сейчас помогавшей вылезти из воды своей мокрой как мышь подруге.
И поспешил к надстройке на палубе, откуда доносились женский плач и гогочущий смех.
Вот тут я вовремя успел! Маленькая зарёванная девушка-зайчишка, забившись в угол каюты, прижимала к своей груди обрывки ткани — видимо, бывшую свою одежду, которую совсем недавно сорвал с неё тучный тёмный хаджит с кнутом в лапе. Подельник мерзавца в одежде моряка сидел за уставленным пустыми бутылками столом, наблюдал за похотливыми действиями хозяина поместья — да, тучного хаджита звали именно Вильгельм Красивый — и безудержно хохотал, испуг беспомощной жертвы насилия его забавлял.
Веселящийся мерзавец пал от моей руки первым — двуручный меч располовинил его тело от плеч и до самой табуретки, фонтаны крови обильно полетели во все стороны, кровь окропила даже потолок. А вот местного перекупщика рабов сразу убивать я не стал, а лишь мечом отсёк ему лапу с кнутом. И сразу же вставил ему глиняный стакан в рот, поскольку хаджит начал громко верещать, призывая на помощь охрану.
Удар кулаком в челюсть успокоил владельца особняка. Я по-быстрому сорвал с пояса работорговца объёмный кошелёк, а также избавил противника от тяжёлой связки ключей и инкрустированных самоцветами ножен с кинжалом. Кстати, оглушённый хаджит умирал — полоска его жизни быстро сокращалась из-за обильной кровопотери. Нет, так не пойдёт, мне он пока что нужен живым!
— Мелкая, — обратился я к перепуганной, но находящейся в сознании и внимательно наблюдающей за происходящим пленнице-зайчишке, — поищи тут какие-нибудь жгуты или тряпки. Мне нужно затянуть культю злодею, чтобы работорговец не истёк кровью до того, как я его допрошу.
Я опасался, что перепуганная длинноухая пленница предложит для этой цели свою одежду (а мне потом объясняйся с НПС-спутницами, зачем я раздел малолетку). Но зверодевушка оказалась более адекватной и сперва протянула мне оброненный работорговцем кнут, а затем, когда он не подошёл для перетягивания кровоточащей раны, весьма ловко взятым со стола ножом откромсала кусок грязной скатерти.
— Ты умница! — похвалил я неожиданно сообразительную помощницу. — Откуда ты?
— Капустные Грядки, посёлок на севере отсюда на территории короля-барсука Думитра Шестого, — зайчишка помогла мне с сооружением тугой повязки и подвешиванием тучного тела за петлю вокруг здоровой лапы на потолочный крюк, после чего не удержалась и со злостью плюнула на своего недавнего обидчика.
— Далековато же тебя увезли… — я сверился с картой и действительно обнаружил посёлок с таким названием километрах в ста сорока на северо-западе.
— Ничего, добегу за полдня, я быстрая. Мне бы только на тот берег реки, а то плавать я совсем не умею…