Девушка никак не могла рассмотреть его. Только глаза... они были неестественными, нечеловеческими. Судорога прошлась по телу, когда с воплем Дэвис рухнул на пол. Кейт закричала, ведь парня начало в буквальном смысле выворачивать наизнанку. Внутренности вывалились из тела, а черно-алая кровь полилась по полу, образовывая лужицу причудливой формы. Руки, ноги и голова отделились от тела, но парень словно все еще был жив. Мгновение - и его лицо застыло в немом крике. Кейт прижалась к стене. Она не сразу осознала, что по ее щекам опять катятся слезы. Девушка была напугана до смерти.
- Ты к-кто? - Кейт не узнала свой голос. Тусклый свет покатившегося фонарика на миг осветил лицо загадочного спасителя.
Он не подошел. Не сказал ни слова. Осматривая то, что он натворил, Кай явно не выглядел удовлетворённым. Сделав шаг к девушке, парень бросил сумку к ее ногам, а затем скрылся в тени.
Шок по-прежнему не уходил. Кейт сползла по стене и схватила сумку дрожащей рукой. Все необходимые лекарства. И еда. Девушка прижала сумку к груди и с огромным трудом заставила себя встать. Перешагнув изувеченное тело Дэвиса, девушка со всех ног бросилась обратно к Лили и Джексону.
***
- Ах, Демонские кости... Маленький совет - никогда не бросай их в одиночестве. Демоны крайне невоспитаны: они понятия не имеют, кого можно трогать, а кого - не стоит...
Чеширский Кот.
Когда Кейт вернулась обратно, землю начали освещать первые солнечные лучи. Кейт даже услышала пение одинокой птицы, что в последнее время было редкостью.
Лили сидела под деревом, устало глядя на свои руки и явно о чем-то думала. Услышав шаги, блондинка встрепенулась и явно занервничала, но затем расслабилась, увидев Кейт.
- Что с тобой стряслось, мелкая? - изумленно спросила она и сунула маленькое зеркальце в руки Кейт. Та судорожно вздохнула, увидев свое отражение. Длинная царапина на щеке, красные от слез глаза и растрепанные волосы. Да уж, видок у нее был тот еще.
- На меня напали, - коротко ответила девушка и взглянула на Джексона, который во все глаза таращился на нее.
- Они что-то тебе сделали? - нахмурившись, спросил он. - Кейт...
- Все в порядке! - чуть громче, чем нужно воскликнула девушка и вытащила лекарства, а затем присела перед Джексоном и дала ему микстуру. - Ты весь промок от дождя и не выздоровеешь, если так и будешь здесь сидеть. Поэтому нужно идти и искать тебе теплое место.
- Согласна, - неожиданно поддержала девушку Лили. - Лично я не хочу делить свой ночлег с дождевыми червями. Идем. - Блондинка подхватила рюкзак и поднялась. Джексон, помедлив, тоже встал и забрал тяжелые сумки у Кейт.
***
Пройдя полчаса, они, наконец, нашли то, что искали. Это были великолепные и нетронутые природными силами домики, которые выделялись среди еще одного разрушенного городка. В этом штате городов было навалом. Они практически не разделялись и переходили друг в друга так плавно, что это было незаметно.
- Великолепно, - озвучили Кейт и Джексон одновременно.
Украдкой поглядев на Кейт, Джексон помрачнел. Он не был страшным или хилым, но Кейт на него смотрела как на младшего братика. Неудивительно - ему было только шестнадцать. За это время у него было три девушки, с двумя из которых дело доходило до интима, но в конце концов они расставались по каким-то странным причинам. Одной из причин однажды стала Лили. Это был тот раз, когда он на миг действительно возненавидел свою сестренку.
Джексон и Фрея ласкали друг друга на диване в гостиной. Парня не заботило, что может войти кто-нибудь и помешать. Родители как всегда уехали решать важные вопросы, а Лили тусила на очередной вечеринке для мажоров. Внезапно хлопнула входная дверь, и вошла раздосадованная Лили с опухшими глазами.
- С какой радости ты развлекаешься с этой шлюхой на моем любимом диване? - резко бросила она.
Фрея что-то заверещала, а Джексон зло посмотрел на сестру.
- Никто не давал тебе права оскорблять ее.
- Неужели? - издевательски спросила Лили. - Ты ведь сам называл ее так перед своими друзьями.
На самом деле Джексон ничего подобного не делал, но откуда это было знать Фрее? Реакция девушки была вполне предсказуемой. Фрея оделась и ушла, громко хлопнув дверью. Джексону стало стыдно за свою бестактную стерву-сестру, но особого сожаления он не почувствовал.
- Давай, скажи, что не хотел сам порвать с ней, но слукавишь. Ты слишком труслив, чтобы быть честным даже с самим собой, - сказала ему тогда Лили.
Она была права. Джексон хотел бы быть храбрым и сильным, хотя бы как Лили, но не мог перебороть себя. Он ненавидел в себе свою трусость. И хотя никто не предъявлял ему больше претензий по этому поводу, Джексон желал измениться.
Джексон подошел к двери и пихнул ее, а затем с удивлением посмотрел на Лили и Кейт.
- Здесь открыто.
Открытый и целый дом был редкостью в этом мире. Обычно люди ревностно берегли свои дома и помимо обычной защиты выставляли специальные ловушки. Все трое прекрасно понимали, что это несказанное везение. Должно быть, они нашли новое пристанище.