И очнулась, когда церемониймейстер объявил сэра Стивена победителем. Толпа разразилась ликующими воплями. Рыцарь сидел у меня на груди и с хохотом лил воду мне в нос, в рот, в глаза. Как славно, что он остался в живых.

Он вскочил, я с трудом поднялась. На самом деле он не победил.

Принцесса Элеонора закричала с балкона:

– Вы целы?

– Да! – откликнулась я.

Следующей оказалась незнакомая девушка. Ее я тоже повалила – и от ее мясного запаха опять лишилась чувств. Все повторилось. Я снова очнулась. Интересно, удастся ли мне и дальше спасаться самой и спасать противников при помощи обмороков? Тут я вспомнила, что со мной сделалось при виде драконов: тогда мне было с собой не справиться.

Настала очередь Чижика.

Тут все обернулось иначе. От его аромата и его близости меня переполнил не только голод, но и любовь. И в обморок упали мы оба.

Король Имберт самолично вышел на поле и встал над нами. Я поднялась и сделала реверанс. Чижик тоже хотел подняться, но мешком осел обратно.

Я нагнулась:

– Я сделаю тебе лекар…

– Встаньте, госпожа Эви.

Я выпрямилась:

– Да, сир.

– Если бы вы сражались с другими ограми на нашей стороне, от вас тоже не было бы никакого толку?

– Нет, ваше величество. От огров у меня не…

Я смолкла. Не говорить же, что от огров у меня не просыпается зверский голод. И не бегут мурашки вдобавок.

– Что, простите?

– От огров я не… не падаю в обморок, сир. Я не лишалась чувств, когда жила с ними.

– Если вы не сможете взять себя в руки и не прекратите падать в обморок здесь, на арене, от вас не будет никакой пользы. Я приказал бы вам, но это ни к чему не приведет. Вы в состоянии прекратить это безобразие?

Вряд ли.

– Разве что если поем…

Завтрак был давным-давно. Если я набью желудок, то, наверное, их запахи перестанут так сильно действовать на меня.

– Тогда поешьте. Мы подождем.

И поглазеем.

Я двинулась к столу, и по пути меня осенило. Король еще стоял на поле, и я вернулась к нему:

– Ваше величество, позвольте поговорить с кухаркой принцессы Элеоноры.

– Едва ли она способна приготовить для вас какой-то особый деликатес прямо здесь.

Однако разрешение он дал, и мы с феей оказались у стола вдвоем.

– Все дело в их запахе во время боя. Пожалуйста, сделайте так, чтобы я не падала в обморок и не хотела их съесть, как сделали, чтобы от меня не воняло на балу.

– Будьте добры, дайте мне шарф госпожи.

Я послушалась, и Мэнди выбрала из разложенных на столе приборов нож, прошла к тому концу стола, где стояли разные гадости, порезала на четвертинки две луковицы и завязала в шарф.

– Ну-ка, ну-ка…

Она обвязала мне шарф вокруг головы, и гнусный узел очутился у меня прямо под носом.

Фу! Фу! На глаза навернулись слезы. Лук перебил все остальные запахи.

Неужели нельзя было просто поколдовать?!

Мэнди угадала мои мысли.

– Это было бы слишком крупное волшебство, госпожа. Извините. Зато я сделала так, что шарф не упадет у вас с головы и лук не вывалится, пока нужен. Колдовство по-мелкому. Ну как, теперь вы не упадете в обморок?

Поди знай. Обморок не обморок, но может вырвать.

Завидев меня, толпа расхохоталась: точь-в-точь лошадь с торбой под носом, только огр. Король Имберт пожал плечами и уселся обратно.

На краю арены стоял Чижик, и его слегка шатало.

– Эви, я сейчас вернусь. Просто голова закружилась.

Он двинулся ко входу во дворец.

Я приподняла шарф:

– Скажи Дубу, пусть даст тебе отвар теткиной травы! – И поскорее опустила шарф на место.

На арену вышла моя следующая противница – ее сиятельство Кезия; шагала она пружинисто, что говорило о врожденной силе и ловкости. Я расставила ноги и чуть согнула колени. Она повторила мою позу. Мы осторожно покружили по песку. Я выжидала. Наверное, она рассчитывает, что я сама накинусь на нее, как было с прежними противниками. А я решила подпустить ее ближе.

– Обратите внимание на коварство огра! – воскликнул король Имберт.

Ее сиятельство Кезия тоже выжидала, но я считала, что окажусь терпеливее. Она хочет произвести впечатление на короля, а я заранее знала, что это не в моих силах. Наконец ее круги стали теснее. Она явно готовилась к прыжку. Руки у меня длиннее, и я все-таки подпустила ее к себе, схватила выше локтя и дернула.

Я не чувствовала запаха мяса, не ощущала мурашек и не упала в обморок. Ее сиятельство Кезия от неожиданности оцепенела. Я схватила ее за шею и за пояс и подняла над головой. Она дергалась, брыкалась, выгибала спину, но безуспешно. Если бы я хотела убить ее, это удалось бы мне без труда: стоило только швырнуть ее о землю и раскроить ей череп. А так я просто отнесла ее к зрителям и усадила. После чего отошла и сделала реверанс.

– Победа присуждается огру! – провозгласил церемониймейстер.

Ее сиятельство Кезия признала поражение и нетвердой походкой побрела к скамье участников.

Принцесса Элеонора, Мэнди, госпожа Дария и сквайр Джеррольд захлопали. Миг спустя к ним присоединился и принц Питер – и даже крикнул: «Молодчина!»

– Ура госпоже Эви! – воскликнула принцесса Элеонора.

– Ваше величество, – сказала я, – прошу вас, прикажите церемониймейстеру называть меня по имени.

Король пошел мне навстречу.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Заколдованные [Ливайн]

Похожие книги