— Прекратите этот цирк. Одевайтесь, и мы направляемся в участок. — Желтовато-серая рубашка следователя афинской полиции давно вышла из моды, но тем не менее подходила ему, придавая Тому вид полицейского из модных в восьмидесятых годах сериалов.

Вполне естественно, что Тео отказался говорить без адвоката. Пронырливый полный дядечка лет шестидесяти все время вытирал платочком лоб, что-то записывал в серый блокнот, беспрерывно стуча карандашом по столу. Этот назойливый звук раздражал Коккинакиса. «Дятел в пиджаке» отвлекал его. Том кидал в сторону адвоката колкие взгляды, то и дело прерываясь. Джонсон сидел напротив, взирая на следователя весьма пофигистически.

— Мистер Брикман утверждает, что видел вас в коридоре отеля. После чего, находясь в номере мисс Джулии, он услышал ваш голос. Затем из коридора вы произвели несколько выстрелов в дверь, тем самым угрожая жизни агента Интерпола.

— Мистер Брикман, вы уверены, что в вас стрелял именно мой клиент? — поинтересовался адвокат, обращаясь к Генри, стоящему в углу комнаты. Свет практически не попадал на агента, и фигура Брикмана казалась сплошной тенью.

— Я хочу сказать, что в своих показаниях вы утверждаете, будто бы видели Тео в коридоре, затем слышали его голос за дверью, после чего последовали выстрелы из-за закрытой двери. — Адвокат снова поднял свои маленькие поросячьи глазки на угол, где предположительно находился Брикман, глядя на него поверх головы Тома.

— Мистер Брикман, сколько раз в жизни вы разговаривали с мистером Джонсоном?

Генри понял, к чему клонит адвокат. Он открыл было рот, чтобы что-то добавить, но потом закрыл его, тяжело вздохнув. Это было бесполезно.

— Один, — громко и четко ответил Брикман.

— И вы способны на сто процентов определить голос человека из-за закрытой двери, если разговаривали с ним всего один раз в жизни?

— Он обращался к Джулии. Я думаю, она способна узнать его голос.

— Джулию сюда не вмешивайте, — наконец-то заговорил Тео, недовольно сжав губы.

— Мисс Джулия — свидетель, — засунув руки в карманы, Генри вышел из тени.

— Джулии здесь не будет! — зло взглянул на Брикмана Тео.

— Это не вам решать, — улыбнулся Генри, слегка опустив голову к плечу.

— Прекратите базар, — ударил кулаком по столу Коккинакис.

— Почему Брикман находится здесь, если он под следствием по этому делу? — обратился к Тому Джонсон, при этом слегка приподнявшись на своем месте и разговаривая о Генри так, будто его не было в комнате.

— Мы сейчас разбираемся с совершенно другим делом, — даже не поднял на Тео глаз Том.

— Мы имеем право знать, — взвизгнул адвокат, — Том. — Его голос стал спокойнее и тише, он также приподнялся.

Теперь они с Джонсоном были на одном уровне и как бы нависали над следователем.

— Ты прекрасно знаешь, что на суде это не пройдет. Мы в два счета выиграем это дело.

Коккинакис обернулся, взглянув на Брикмана. Между ними случился беззвучный диалог, затем Том вернулся к своим собеседникам.

— Нашелся свидетель, который подтвердил, что Генри, мистер Брикман, — поправил сам себя Том, — не мог спрятать картину за репродукцию, так как физически не способен находиться в двух местах одновременно.

— Это еще что значит? — возмутился Тео, повысив голос, но ответить ему никто не удосужился.

Спустя несколько часов бесполезных разговоров Джонсона отпустили, так и не предъявив никаких обвинений. К слову, дверь, в которую якобы стрелял Тео, к моменту приезда полиции была абсолютно целой. Спускаясь по ступеням крыльца участка, Генри поморщился от яркого солнца, прикрыв лицо ладонью.

— Необходимо срочно допросить Джулию, — деловито отчеканил Генри.

Том прикусил губу, посмеиваясь, при этом все его грузное тело сотрясалось.

— Джулия то, Джулия сё.

Генри свел брови, взглянул на чистое голубое небо, будто там был начертан наиболее безопасный ответ в его случае. После чего он остановился на ступеньку ниже, чем Том и обернулся. Легкая улыбка коснулась его губ. Генри выглядел абсолютно спокойным:

— Ты о чем, Том?

Коккинакис снова хихикнул.

— Ну, по крайней мере она не маньяк-убийца. Кража произведений искусства в каком-то смысле даже престижна. Во всяком случае, она разносторонняя личность и у нее есть вкус.

Брикман нахмурился. На лбу тут же образовались три глубокие складки.

— Я не думаю, — медленно заговорил Генри с невесть откуда взявшимся очень сильным британским акцентом, — что ты понимаешь меня правильно, Том.

— Спортивное телосложение. Умение открывать замки. Я все понимаю и когда-то тоже был молодым.

Генри облизнул губы, затем отвернулся и продолжил спускаться по ступеням, привычно засунув руки в карманы своих идеально выглаженных серых брюк. Том поглядывал на него исподтишка. Смятение Брикмана его забавляло. Но необходимо было сообщить Генри кое-какие новости касательно их общего дела. Коккинакис знал, что агенту это не понравится.

— Только что меня вызывали к начальству. Дело закрыто. — Том тяжело вздохнул. — Брикман, мне очень жаль.

— Что это значит?

— У нас нет состава преступления. Обе картины вернулись в галерею, — пожал плечами Том.

— Что это значит? — снова переспросил Генри.

Перейти на страницу:

Похожие книги