Я посмотрела на Макса, чей прищуренный взгляд не отрывался от Силовиков, все еще стоявших на посту рядом с машиной на другой стороне улицы.

Он кивнул мне, прежде чем с подозрением посмотрел на Андерса. — Давай воспользуемся кабинетом мамы. Куда идет Джоджо, туда иду и я.

Андерс энергично кивнул. — Отлично. Показывай дорогу.

Мы прошли по короткому тротуару к входной двери книжного магазина, Макс и я впереди, а Андерс тащился за нами.

— Лора, это мой дядя, Андерс Нильссон, — сказала я, когда мы вошли внутрь, где она ждала, все еще выглядя настороженной. — Дядя, это моя приемная мама, Лора Миллер.

Глаза Андерса немного расширились, как будто он забыл, что у меня новая семья. — О, да, вау, — пробормотал он, хватая Лору за руку. — Приятно познакомиться. Спасибо вам за... заботу о моей племяннице.

— Ваша племянница прекрасно сама о себе заботится, — сказала Лора с натянутой улыбкой. — Вам лучше больше не пытаться встречаться с ней без предварительной договоренности.

Черт возьми, Лора не собиралась уступать Андерсу ни грамма своей среднезападной вежливости. Необходимость доставать винтовку из магазина действительно сделала ее ворчливой.

— Сюда.

Я провела Андерса за кассу и по маленькому коридору в кабинет Лоры, в то время как Макс замыкал шествие, ободряюще сжав маму в объятиях. Я устроилась поудобнее за маленьким захламленным столом Лоры, жестом пригласив Андерса занять место в кресле, которое в настоящее время было завалено переплетами и несколькими красочными журналами - это было единственное другое место, где можно было посидеть в тесной комнатушке.

Макс занял свой сторожевой пост у двери, и я наблюдала, как Андерс неловко убрал папки “New homes“ с пола и переложил все на маленький приставной столик рядом, прежде чем рухнуть в кресло, как будто ноги его больше не держали. Его тускло-голубые глаза метались по кабинету, оценивая его с выражением отвращения, пока он рассеянно теребил подол своего пиджака.

Я смотрела на него, пока он, наконец, не встретился со мной взглядом. Он глубоко вздохнул. — Я здесь прежде всего потому, что хотел увидеть тебя. Я просто так... поражен, что ты жива. Я никогда не знал наверняка, была ли история с авиакатастрофой реальной или нет... Думаю, я всегда подозревал. Керстин не упоминала об отпуске.... — Он нахмурился, качая головой, как будто был разочарован в себе, прежде чем снова посмотрел на меня. — Мне жаль, что я никогда не пытался… присмотреться повнимательнее.

Я пожала плечами. — Что ты мог сделать? Я знаю, что Семьи не дали тебе никакой реальной власти. Ты был бы так же мертв, как и мои родители, если бы начал что-то вынюхивать.

Он кивнул с угрюмым видом. — Спенсер вышел на тропу войны, Джоли. Я беспокоюсь о тебе.

— Мне не нужно, чтобы ты беспокоился обо мне.

Он фыркнул. — Ну, я все равно это делаю. Особенно если Спенсер прав и у тебя есть… Флешка Джеффа.

Мой взгляд метнулся к Максу, который вопросительно поднял бровь, прежде чем вернуть свой пристальный взгляд к затылку Андерса, как будто пытался заглянуть ему внутрь.

— А что на счет флешки моего отца? — Спросила я, изображая безразличие.

Не нужно было быть гением, чтобы догадаться, что все, что могло исчезнуть из сейфа Джеймса Спенсера, скорее всего, находилось в моих руках, но тот факт, что Андерс вообще был в курсе его содержимого, был неожиданным.

Побежденная поза Андерса говорила о том, что он не хотел вести этот разговор, и он посмотрел на меня со смесью страха и надежды. — Она у тебя, не так ли? Ты фактически объявила всему миру, что взломала его личный сейф, и я знаю, что именно там он ее хранил.

— Может быть. — вот и все, что я сказала.

Он вздохнул. — Ты должна понять, Джоли. Там есть то, в чем он отчаянно нуждается. Он преследовал меня пять лет подряд после смерти твоих родителей из-за поиска ключа шифрования. Он думает, что, поскольку я работал в команде Джеффа, он каким-то образом должен быть у меня или я должен знать, как его найти. Я перевернул вверх дном его офис и весь пентхаус в поисках чего-нибудь, что могло бы навести меня на ключ, и каждый раз возвращался ни с чем.

Моя кровь вскипела. — Я надеюсь, ты не так старался передать самую личную работу моего отца человеку, который, блядь, убил его.

Он посмотрел себе под ноги. — Он угрожал мне, Джоли. Что я должен был делать?

— Как насчет того, чтобы отрастить пару гребаных яиц? — Макс пробормотал с порога.

Я сама не смогла бы сказать лучше.

Андерс покраснел и пробормотал: — Я знаю, ты вбила себе в голову, что можешь справиться со Спенсером и другими Семьями, но ты не можешь, Джоли. Прямо сейчас они, кажется, думают, что ты просто раздражаешь, но я беспокоюсь о том, что они могут сделать, чтобы вернуть этот девайс.

— И ты понятия не имеешь, что на ней? — Я спросила. Мы тоже не знали, потому что знали, что лучше не пытаться взломать шифрование на “KnightKey500“. Наша команда только взглянула на это и сказала, что это невозможно.

Он посмотрел на свои ноги и покачал головой. — Это явно то, чего Спенсер действительно хочет.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги