Мейсон нахмурился и вытер рот салфеткой.
– Отца нет дома. Пусть зайдут вечером.
– Они не к мистеру Крейну, – сказала Мириам и перевела взгляд на меня. – Они хотят увидеть Айви.
Наступила тишина.
Мейсон повернулся и посмотрел на меня. Я уткнулась в тарелку, дожевывая кусок курицы.
– Что им нужно? – спросила я, вставая.
– Не знаю, мисс. Они не сказали.
Я вытерла руки салфеткой и вышла из кухни. Добралась до прихожей, где сразу встретилась с парой обращенных на меня взглядов.
Лица у обоих мужчин были серьезными, но это не первое, что я заметила. Прежде всего меня поразили темные костюмы и безупречные галстуки, которые они выставляли напоказ, как визитную карточку. У одного из них были седые волосы, его руки лежали одна на другой в напряженном сдержанном жесте.
– Доброе утро, мисс Нолтон!
Отстраненные, холодные, профессиональные… Даже голос мне показался точно таким же, как тогда. Меня охватило чувство дежавю, и я ощетинилась.
– Простите за вторжение. Мы можем войти?
– Кто вы? – спросила Мириам, стоя позади меня.
Один из них вытащил из кармана пиджака служебное удостоверение и протянул мне.
– Федеральный агент Кларк, мисс Нолтон. Нам нужно с вами поговорить.
Я подняла на него глаза, игнорируя удостоверение. Он не улыбался. Я знала, зачем они пришли. Я слишком хорошо это знала. Свербящее чувство поднималось в сердце, и я боролась с ним каждой клеточкой своего тела, чтобы оно не овладело мной и не унесло в прошлое.
Я повернулась и пошла в глубь дома.
– Сюда!
Оба агента последовали за мной. Мириам что-то пробормотала, но они молча прошли мимо нее.
Я привела их в гостиную. Подождала, пока они сядут, затем подошла к большой двустворчатой двери и, когда потянула ручки на себя, увидела Мейсона.
Стройный, красивый, он стоял посередине холла. Его присутствие, как всегда, взволновало меня. На его вопросительный взгляд я ответила недоуменным пожатием плеч и закрыла дверь, оставшись наедине с этими господами.
– Говорите, пожалуйста, – сказала я за их спинами, – я слушаю.
– Присядьте, будьте любезны, – пригласил меня один из них, показав рукой на кресло.
Я нехотя села. Второй агент поправил галстук и начал говорить:
– Мисс Нолтон, вы знаете, что такое национальная безопасность?
Идиотский вопрос, поэтому я промолчала.
– Речь идет о защите страны от опасностей, которые ставят под угрозу ее независимость и целостность. Под защитой находятся военный блок, территория, социальная сфера и киберсистема. – Он сделал паузу, затем продолжил: – Вы наверняка знаете, что Соединенные Штаты Америки – федеративная республика с самой надежной секретной службой в мире. Задача нашей организации – способствовать сохранению национальных секретов. Наши сотрудники следят за всеми, кто, так или иначе, с ними связан. Мы уверены, что вы осознаете степень своей ответственности и пойдете на сотрудничество в интересах американской нации. Если вы обладаете какой-либо конфиденциальной информацией, сейчас самое время ее сообщить.
Опять те же слова, те же предложения, наполненные терминами, которые означали все и ничего одновременно. Я их уже слышала.
Меня пронзило болезненное ощущение, и внезапно я почувствовала, что гостиная подо мной проваливается. Под их пристальными взглядами меня поглотила тьма. Физически я все еще была рядом с агентами, в том же положении, но мысленно находилась в другой вселенной, где пахло больницей и лекарствами.
Я сцепила пальцы в замок. Внутри я вся содрогалась, как планета во время коллапса.